commit d884a942cc1efdfae0d931e4648cd556ab59c3e1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 15 19:45:10 2012 +0000
Update translations for vidalia --- eu/vidalia_eu.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po index aedc4b2..ed39698 100755 --- a/eu/vidalia_eu.po +++ b/eu/vidalia_eu.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translators: # Translators: -# baldarra@euskalerria.org, 2011. +# baldarra@euskalerria.org, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 19:44+0000\n" "Last-Translator: baldarra baldarra@euskalerria.org\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Ezin izan da sortu %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor Datuentzako"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "Ezin Tor Zerbitzua ezabatu" +msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua kendu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "Ezin Tor Zerbitzua instalatu" +msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua instalatu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pasahitza"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "Ausazki sortu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" +msgstr "Tor softwarea zehaztutako konfigurazio fitxategiarekin abiarazi (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Datu Direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "Tor softwarearen datuak hurrengo direktorioan gorde"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu tor softwarearen datuak gordetzeko direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua kendu.\n\nEskuz kendu beharko duzu."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -218,27 +218,27 @@ msgstr "Estiloa"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Vidaliaren interfaze estiloa"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "" +msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratutako hizkuntza itzulpena kargatu."
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "Noiztik:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak ezkutatu"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpenak erakutsi"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Tor Banda-zabalera erabilpena"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Berrabiarazi"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "Abiadura jaso"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "Abiadura bidali"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Beti goian"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Estiloa"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Aldatu Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opako"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" @@ -282,75 +282,75 @@ msgstr "Utzi"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "HTTPS zubi eskaera hasten..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "%1:%2 ra konetatzen..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "Zubientzako HTTPS eskaera bidaltzen..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "Zubi zerrenda deskargatzen..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "Zubiak deskargatzen"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan dira zubiak deskargatu: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Zubien eskaera berriz saiatzen..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# Bezeroak"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "Hurrego herrialdeetako bezeroak zure errelea erabili dute %1 tik"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Zubi erabilpen Laburpena"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "Bezero Laburpena"
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ireki"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Eraikitzen"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Itxita"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>"
tor-commits@lists.torproject.org