commit 247076ab1193eed4ef9a28a5a8b7c50fb82bf0b8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 2 09:46:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 399607a628..90660b9763 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -666,8 +666,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn du eine relativ schnelle Verbindung hast, aber dieser Balken an einem " "bestimmten Punkt stecken zu bleiben scheint, schaue auf der Seite " -"[Fehlersuche](../Fehlerbehebung) nach, um Hilfe bei der Lösung des Problems " -"zu erhalten." +"[Fehlersuche](../troubleshooting) nach, um Hilfe bei der Lösung des Problems" +" zu erhalten."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -749,7 +749,7 @@ msgid "" "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" " a pluggable transport." msgstr "" -"Dadurch wird der Abschnitt [Umgehung](../Umgehung) angezeigt, um eine " +"Dadurch wird der Abschnitt [Umgehung](../circumvention) angezeigt, um eine " "austauschbare Übertragungsart zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "" "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" " obtain them." msgstr "" -"Lies den Abschnitt [Brücken](../Brücken/), um zu erfahren, was Brücken sind " +"Lies den Abschnitt [Brücken](../bridges/), um zu erfahren, was Brücken sind " "und wie man sie erhält."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
tor-commits@lists.torproject.org