commit ad69ec610b00a764df7108dc5216782b65abea4f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 22 18:45:09 2015 +0000
Update translations for torcheck --- lb/torcheck.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/lb/torcheck.po b/lb/torcheck.po index 73317cd..7205957 100644 --- a/lb/torcheck.po +++ b/lb/torcheck.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Tyler Durden virii@enn.lu, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 08:38+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lb/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: Tyler Durden virii@enn.lu\n" +"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Gratulatioun. Dëse Browser ass agestallt fir Tor ze benotzen."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr ""
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "" +msgstr "Entschëllegt. Dir benotzt net Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " @@ -52,10 +53,10 @@ msgid "" msgstr ""
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "" +msgstr "Är IP Adress schéngt déi heiten ze sinn:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Benotz de Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "" @@ -69,34 +70,34 @@ msgid "" msgstr ""
msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "Léier méi »"
msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Lass"
msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "Kuerzt Benotzerhandbuch"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Spent fir Tor ze ënnerstëtzen"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Froen an Äntwerten"
msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Schaff mat"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript ass aktivéiert"
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript ass desaktivéiert"
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Leider gesäit et sou aus wei wann der net den Tor Browser géift benotzen."
msgid "Run a Relay" -msgstr "" +msgstr "E Relais bedreiwen"
msgid "Stay Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Bleif Anonym"
tor-commits@lists.torproject.org