commit 3fb79bf1117ef5991d66221e9089cd6c046ca47c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 13 18:15:27 2012 +0000
Update translations for torcheck --- fi/torcheck.po | 15 ++++++++------- 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fi/torcheck.po b/fi/torcheck.po index 86359b7..2a066c0 100644 --- a/fi/torcheck.po +++ b/fi/torcheck.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc # # Translators: +# c168298@rppkn.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n" -"Last-Translator: morso debris@riseup.net\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:57+0000\n" +"Last-Translator: torre c168298@rppkn.com\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,15 +25,15 @@ msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETorin kotisivuilla</a> on lisätietoa Torin käyttämisestä turvallisesti. Voit nyt vapaasti selata Internettiä nimettömästi."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Tor-selaimelle on saatavilla tietoturvapäivitys."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlikkaa tästä lataussivulle</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Pahoittelut. Ette käytä Tor-ohjelmaa." @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Jos olet yrittämässä käyttää Tor-asiakasohjelmaa, käy <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETorin kotisivuilla</a> ja lue erityisesti <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Eohjeita Tor-asiakasohjelman konfiguroimiseen</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Pahoittelemme. Kyselynne ei onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen." @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Pahoittelemme. Kyselynne ei onnistunut tai se tuotti odottamattoman vast msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Väliaikainen häiriö palvelussa on estänyt selvittämästä onko lähde-IP-osoitteesi <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>-solmu."
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "IP-osoitteenne näyttäisi olevan: "
tor-commits@lists.torproject.org