commit 26e3bd201c8e60f17c38d6356f0753d2acb064e2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 8 04:48:11 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+id.po | 19 +++++++++++-------- 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index ea8aeeb1e..9930c30ac 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Tentang Tor Browser" msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" "Pelajari apa yang Tor Browser dapat lakukan untuk melindungi privasi dan " -"kerahasiaan anda" +"anonimitas Anda"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -116,9 +116,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href" "="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." msgstr "" -"Secara bawaan, Tor Browser tidak menyimpan sejarah perambahan. Cookies hanya" -" valid untuk sesi tunggal (hingga keluar dari Tor Browser atau sebuah<a " -"href="/id/managing-identities/#identitas-baru">Identitas Baru</a>diminta)." +"Secara bawaan, Tor Browser tidak menyimpan riwayat penelusuran. Cookies " +"hanya valid untuk sesi tunggal (hingga Tor Browser ditutup atau sebuah <a " +"href="/id/managing-identities/#identitas-baru">Identitas Baru</a> " +"diminta)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -135,8 +136,8 @@ msgid "" "public Internet." msgstr "" "Tor adalah sebuah jaringan dari terowongan-terowongan virtual yang " -"memungkinkan anda untuk meningkatkan privasi anda dan keamanan dalam " -"Internet. Tor bekerja dengan mengirim lalu lintas anda melalui tiga server " +"memungkinkan Anda untuk meningkatkan privasi anda dan keamanan dalam " +"Internet. Tor bekerja dengan mengirim lalu lintas Anda melalui tiga peladen " "acak (juga dikenal sebagai *relay*) dalam jaringan Tor. Relay yang terakhir " "dalam sirkuit ("relay keluar") lalu mengirim lalu lintas keluar menuju " "Internet publik." @@ -147,7 +148,7 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" -"<img class="" src="../../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ @@ -158,7 +159,7 @@ msgid "" "three keys represent the layers of encryption between the user and each " "relay." msgstr "" -"Gambar di atas menggambarkan seorang pengguna meramban beberapa website " +"Gambar di atas menggambarkan seorang pengguna meramban beberapa situs web " "melalui Tor. Komputer-komputer hijau di tengah merepresentasikan relay-relay" " dalam jaringan Tor, sementara tiga kunci merepresentasikan lapisan-lapisan " "enkripsi antara pengguna dan setiap relay." @@ -2339,6 +2340,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " msgstr "" +"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh " +"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami"
#: templates/layout.html:8 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
tor-commits@lists.torproject.org