commit fd933942636ac2f7f721c43d51de12fd2d9d4d8a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 12 15:23:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 578da1020..a4d594a5c 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -6627,32 +6627,37 @@ msgid "" "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " "crashed)" msgstr "" +"* Procedura passo passo di come hai avuto il problema, in modo che possiamo " +"riprodurlo (ad es. Ho aperto il browser, digitato un URL, fatto clic " +"sull'icona (i), quindi il mio browser si è bloccato)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "" +msgstr "* Una foto del problema"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* The log" -msgstr "" +msgstr "* Il log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### How to Reach Us" -msgstr "" +msgstr "### Come Contattarci"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "There are several ways to reach us, so please use what works best for you." msgstr "" +"Ci sono diversi modi di contattarci, utilizza quello che funziona meglio per" +" te."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Trac" -msgstr "" +msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6662,16 +6667,21 @@ msgid "" " Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related " "to our website should be added with the component "Webpages/Website."" msgstr "" +"Puoi compilare un ticket su " +"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). Segnamo tutti i " +"problemi relativi a Tor Browser 9 con la parola chiave tbb-9.0-issues. " +"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere il componente " +""Webpages/Website.""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" -msgstr "" +msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Send us an email to frontdesk@torproject.org" -msgstr "" +msgstr "Inviaci un'email a frontdesk@torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6683,6 +6693,11 @@ msgid "" "receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't " "see them." msgstr "" +"Nell'oggetto della tua email, comunicaci cosa stai segnalando. Più l'oggetto" +" è specifigo (ad es. "Errore di connessione", "feedback sul sito web", " +""feedback su Tor Browser", "Ho bisogno di un bridge"), più facile sarà " +"per noi capire e seguire. A volte quando riceviamo un'e-mail senza oggetto, " +"sono contrassegnate come spam e non le vediamo."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6693,6 +6708,11 @@ msgid "" "take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " "understand it." msgstr "" +"Per la risposta più rapida, si prega di scrivere se possibile in Inglese, " +"Spagnolo e/o Portoghese. Se nessuna di queste lingue va bene per te, ti " +"preghiamo di scrivere in qualsiasi lingua con cui ti senti a tuo agio, ma " +"tieni presente che ci vorrà un po 'più di tempo per rispondere in quanto " +"avremo bisogno di aiuto con la traduzione per capirlo."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6710,7 +6730,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### IRC" -msgstr "" +msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6719,16 +6739,19 @@ msgid "" "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " "will get back to you when we can." msgstr "" +"Puoi trovarci nel canale #tor su OFTC per darci feedback o segnalare " +"bug/problemi. Potremmo non rispondere immediatamente, ma controlliamo il " +"backlog e ti risponderemo appena possibile."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." -msgstr "" +msgstr "Scopri come connetterti ai [server OFTC](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" -msgstr "" +msgstr "#### Elenco email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6736,6 +6759,9 @@ msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." msgstr "" +"Per segnalare problemi o feedback utilizzando gli elenchi di posta " +"elettronica, ti consigliamo di utilizzare quello relativo a ciò che desideri" +" segnalare."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6744,6 +6770,9 @@ msgid "" " developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" +"Per feedback o problemi relativi a Tor Browser, alla rete Tor o ad altri " +"progetti sviluppati da Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6751,6 +6780,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" +"Per feedback o problemi relativi ai nostri siti web: " +"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6758,6 +6789,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" +"Per feedback o problemi relativi all'eseguire un relè Tor: [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6766,11 +6799,14 @@ msgid "" "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" +"Per feedback o problemi relativi al Manuale di Tor Browser o al sito web di " +"supporto: [tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Report a security issue" -msgstr "" +msgstr "### Segnalare un problema di sicurezza"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6778,6 +6814,8 @@ msgid "" "If you've found a security issue in one of our projects or in our " "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr "" +"Se hai trovato un problema di sicurezza in uno dei nostri progetti o nella " +"nostra infrastruttura, invia un'email a tor-security@lists.torproject.org."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6785,6 +6823,9 @@ msgid "" "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" +"Se hai trovato un problema di sicurezza in Tor o Tor Browser, sentiti libero" +" di inviarlo per il nostro [programma di bug " +"bounty](https://hackerone.com/torproject)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6800,27 +6841,28 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" -msgstr "" +msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" msgstr "" +"Impronta della chiave = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" -msgstr "" +msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org