[translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

commit 250170e599a1b48c283136517b138c967a8a54e4 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Mar 19 10:45:15 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po index b3b60f4a24..a3a1b26c7c 100644 --- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -19,13 +19,14 @@ # masoudd <relive.mn@gmail.com>, 2018 # Setareh <setareh.salehee@gmail.com>, 2014 # Seyyed Hossein Darvari <xhdix@yahoo.com>, 2020 +# Vox, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-18 09:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 07:14+0000\n" -"Last-Translator: magnifico\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-19 10:34+0000\n" +"Last-Translator: Vox\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "دریافت پلها!" #: bridgedb/strings.py:130 msgid "Bridge distribution mechanisms" -msgstr "" +msgstr "مکانیزمهای توزیع Bridge" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat". #: bridgedb/strings.py:132 @@ -340,7 +341,7 @@ msgid "" "the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n" "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n" "mechanisms is." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB از چهار مکانیزم برای توزیع پلها استفاده میکند: \"HTTPS\"، \"Moat،\n \"ایمیل\" و \"رزرو\". پلهایی که از طریق BridgeDB توزیع نمیشوند،\nاز شبه مکانیزم \"None\" استفاده میکنند. لیست زیر به صورت خلاصه توضیح میدهد\nکه هر کدام از این مکانیزمها چطور کار میکنند و %sمعیارهای BridgeDB%s محبوبیت هرکدام\nاز مکانیزمها را نشان میدهد." #: bridgedb/strings.py:138 #, python-format @@ -348,7 +349,7 @@ msgid "" "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n" "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n" "solve the subsequent CAPTCHA." -msgstr "" +msgstr "مکانیزم توزیع \"HTTPS\" پلها را از طریق این وبسایت ارائه میکند. برای \nدریافت پلها به %sbridges.torproject.org%s رفته، گزینهی مد نظر خود را انتخاب کرده و کد CAPTCHA را حل کنید." #: bridgedb/strings.py:142 #, python-format @@ -358,7 +359,7 @@ msgid "" "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n" "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n" "bridges." -msgstr "" +msgstr "مکانیزم توزیع \"Moat\" بخشی از مرورگر تور است که به کاربران اجازه میدهد\nکه پلها را از داخل تنظیمات مرورگر تور درخواست دهند. برای دریافت پلها به\n%sتنظیمات تور%s مرورگر تور خود رفته، بر روی \"درخواست پل جدید\" کلیک و کد CAPTCHA\nرا حل کنید. مرورگر تور به صورت خودکار پل جدید را\nاضافه خواهد کرد." #: bridgedb/strings.py:148 #, python-format @@ -366,11 +367,11 @@ msgid "" "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n" "email to %sbridges@torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n" "email body." -msgstr "" +msgstr "کاربران میتوانند با مکانیزم توزیع \"ایمیل\" درخواست پل دهند. برای این کار به\n%sbridges@torproject.org%s ایمیل داده و به عنوان متن ایمیل عبارت\nget transport obfs4\" را بنویسید." #: bridgedb/strings.py:152 msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "رزرو شده" #: bridgedb/strings.py:153 #, python-format @@ -381,7 +382,7 @@ msgid "" "bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n" "see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n" "called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files." -msgstr "" +msgstr "BridgeDB شامل تعداد کمی از پلهایی است که به صورت خودکار توزیع نمیگردند.\nبلکه ما این پلها را برای توزیع دستی رزرو کرده و\nتحویل NGOها و سایر نهادها و افرادی که نیاز به آن دارند\nمیدهیم. پلهایی که با مکانیزم \"رزرو\" توزیع میگردند ممکن است تا\nمدت طولانی استفاده نگردند. در نظر داشته باشید که مکانیز توزیع \"رزرو\" در فایل %sمخزن واگذاری پل%s با نام \"تخصیص نیافته\" شناخته میشود." #: bridgedb/strings.py:160 msgid "None"
participants (1)
-
translation@torproject.org