commit 8a5144f2d73402f7a743a29179274a429bc69d90 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 2 11:20:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+es-AR.po | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- contents+pt-BR.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- contents+ru.po | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------ contents+tr.po | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- contents.pot | 564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 5 files changed, 1843 insertions(+), 629 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 8b051fdf97..4d330ba933 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" @@ -142,57 +142,11 @@ msgstr "PMF de Abuso" msgid "Tor Metrics" msgstr "Métricas Tor"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" msgstr "adición, extensión o complemento"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." -msgstr "" -"Adiciones, extensiones y complementos son componentes que pueden ser " -"añadidos a [navegadores web](#web-browser) para darles nuevas " -"características." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." -msgstr "" -"El Navegador Tor viene con dos adiciones instaladas: [NoScript](#noscript) y" -" [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ -#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." -msgstr "" -"No deberías instalar ningún componente adicional en el Navegador Tor porque " -"eso puede comprometer alguna de sus características de privacidad." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Algunos apuntes sobre ortografía" - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) -msgid "A few translation notes" -msgstr "Algunos apuntes sobre traducciones" - #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -212,15 +166,20 @@ msgstr "" "El Navegador Tor viene con dos adiciones instaladas: [NoScript](../noscript)" " y [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." +msgstr "" +"No deberías instalar ningún componente adicional en el Navegador Tor porque " +"eso puede comprometer alguna de sus características de privacidad." + #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" msgstr "software antivirus"
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -230,17 +189,15 @@ msgstr "" "Un software antivirus es usado para prevenir, detectar y remover programas " "maliciosos."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"Los software antivirus pueden interferir con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-" -"tor) ejecutándose en tu computadora." +"Los software antivirus pueden interferir con la ejecución de [Tor](../tor-" +"tor-network-core-tor) en tu computadora."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -250,15 +207,6 @@ msgstr "" "Podés necesitar consultar la documentación para tu software antivirus si no " "sabés cómo permitir a Tor."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ -#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." -msgstr "" -"Los software antivirus pueden interferir con la ejecución de [Tor](../tor-" -"tor-network-core-tor) en tu computadora." - #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" @@ -678,13 +626,9 @@ msgstr "salida" msgid "" "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](../ip-address) of the exit." +"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" +" address](../ip-address) of the exit." msgstr "" -"El último [repetidor](../relay) en el [circuito Tor](../circuit) que envía " -"el [tráfico](../traffic) saliente a la Internet pública. El servicio al que " -"estás conectándote (sitio web, chat, proveedor de correo electrónico, etc.) " -"verá la [dirección IP](../ip-address) de la salida."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) @@ -735,12 +679,9 @@ msgstr "" #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" +" iOS." msgstr "" -"Firefox está disponible para los [sistemas operativos](../operating-system-" -"os) Windows, macOS y Linux, con su versión móvil (fennec) disponible para " -"Android."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) @@ -4207,6 +4148,29 @@ msgstr "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " "--import -"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser Developers key is also available on " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " +"the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -4891,6 +4855,41 @@ msgstr "" "serás capaz de pegar dentro de un editor de texto o un cliente de correo " "electrónico."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " +"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " +"command line by running:" +msgstr "" +"Alternativamente, en GNU/Linux, para mirar los registros directo en el " +"terminal, navegá hasta la carpeta del Navegador Tor y lanzalo desde la línea" +" de comando ejecutando:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "" +"o para guardar los registros a un archivo *(por defecto: tor-browser.log)*" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -5101,12 +5100,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can also access the New Circuit option inside the site information menu " "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"broom icon at the top-right of the screen." msgstr "" -"También podés acceder a la opción Nuevo Circuito dentro del menú de " -"información del sitio en la barra URL, y a la opción Nueva Identidad " -"cliqueando el icono de la escobita chisporroteando arriba a la derecha de la" -" pantalla"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5222,11 +5217,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" +" can I do?" msgstr "" -"Un sitio web (banco, proveedor de correo electrónico, etc.) me bloquea cada " -"vez que uso Tor. ¿Qué puedo hacer?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -6447,9 +6440,11 @@ msgstr "¿Cómo corro Tor en Windows Phone?" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " +"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " +"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" +"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" -"No hay al momento ningún método soportado para correr Tor en Windows Phone."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -6761,33 +6756,6 @@ msgstr "" "el [menú hamburguesa ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), cliquear luego" " en "Preferencias", y finalmente en "Tor" en la barra lateral."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" -msgstr "" -"Alternativamente, en GNU/Linux, para mirar los registros directo en el " -"terminal, navegá hasta la carpeta del Navegador Tor y lanzalo desde la línea" -" de comando ejecutando:" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "" -"o para guardar los registros a un archivo *(por defecto: tor-browser.log)*" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" - #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -7059,6 +7027,64 @@ msgstr "" "Por favor asegurate que tu reloj esté ajustado precisamente, incluyendo el " "huso horario correcto. Luego reiniciá Tor."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid ""Proxy server is refusing connection" error" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"this error:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " +"Disable the antivirus and restart the browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " +"location to a different location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you did this, revert the change." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " +"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " +"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " +"browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the error persists, please [get in " +"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7342,6 +7368,199 @@ msgstr "" "Mirá nuestra página sobre [transportes conectables](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) por más información."
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I use Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " +"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " +"macOS, GNU/Linux and Android." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) on iOS." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " +"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" +" in my country'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" +" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"From within the browser you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " +"'Preferences' and go to 'Tor'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " +"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " +"from the dropdown menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How to help running Snowflake proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is not censored, you should consider installing the " +"Snowflake extension to help users in censored networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " +"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Add-on" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" which will let you become a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " +"hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Web page" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " +"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " +"being a proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " +"internet censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" +" connections are censored." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " +"Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " +"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " +"delivers snowflake proxies to users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " +"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " +"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake uses the highly effective [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " +"run by volunteers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " +"scale Snowflake more easily than previous techniques." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " +"find a new proxy for you, automatically." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're interested in the technical details and specification, see the " +"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " +"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7543,14 +7762,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " +"source distribution's contrib directory." msgstr "" -"Un [script para hacer " -"esto](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools" -"/linux-tor-prio.sh) puede ser encontrado en el directorio de contribuciones " -"de la distribución del código fuente de Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -9498,11 +9713,8 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"Estos servicios usan el dominio de nivel superior (TLD) de uso especial " -".onion (en vez de .com, .net, .org, etc.), y solamente son accesibles a " -"través de la red Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -13164,21 +13376,25 @@ msgstr "Usá un tapaboca, Usá Tor." msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "Resistí a la pandemia de vigilancia."
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64 -#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr "Doná ahora"
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35 +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "DONÁ AHORA"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Descargar el Navegador Tor"
@@ -13227,7 +13443,7 @@ msgstr "" "Las marcas registradas, notas de derechos de autor, y reglas de uso por " "terceros pueden ser encontradas en nuestras %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" msgstr "Menú"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 2959350ba5..57236cb752 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga alvarenga@kde.org, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -161,54 +161,11 @@ msgstr "FAQ sobre abuso" msgid "Tor Metrics" msgstr "Métricas do Tor"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" msgstr "complementos, extensões ou plugins"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." -msgstr "" -"O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](#noscript) e " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ -#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." -msgstr "" -"Você não deve instalar nenhum complemento adicional no Navegador Tor, pois " -"isso pode comprometer alguns de seus recursos de privacidade." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Algumas notas de ortografia" - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) -msgid "A few translation notes" -msgstr "Algumas notas de tradução" - #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -225,15 +182,20 @@ msgstr "" "O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](../noscript) e" " [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." +msgstr "" +"Você não deve instalar nenhum complemento adicional no Navegador Tor, pois " +"isso pode comprometer alguns de seus recursos de privacidade." + #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" msgstr "software antivírus"
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -243,17 +205,15 @@ msgstr "" "Um software antivírus é usado para prevenir, detectar e remover softwares " "maliciosos."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"Software antivírus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) em seu computador." +"O software antivírus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-" +"network/-core-tor) em seu computador."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -263,15 +223,6 @@ msgstr "" "Talvez você precise consultar a documentação de seu software antivírus caso " "não saiba como autorizar o funcionamento do Tor."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ -#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." -msgstr "" -"O software antivírus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-" -"network/-core-tor) em seu computador." - #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" @@ -632,8 +583,8 @@ msgstr "sair" msgid "" "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](../ip-address) of the exit." +"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" +" address](../ip-address) of the exit." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ @@ -680,8 +631,8 @@ msgstr "" #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" +" iOS." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ @@ -3512,6 +3463,29 @@ msgstr "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " "--import -"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser Developers key is also available on " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " +"the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -4044,6 +4018,37 @@ msgid "" "be able to paste it into a text editor or an email client." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " +"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " +"command line by running:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "ou para salvar os logs em um arquivo *(default: tor-browser.log)*" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -4211,7 +4216,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can also access the New Circuit option inside the site information menu " "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"broom icon at the top-right of the screen." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ @@ -4306,8 +4311,8 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" +" can I do?" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ @@ -5245,7 +5250,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " +"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " +"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" +"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ @@ -5510,29 +5518,6 @@ msgstr "" "navegar até o [menu hamburger ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), então" " clicar em "Preferências", e finalmente em "Tor" na barra lateral."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "ou para salvar os logs em um arquivo *(default: tor-browser.log)*" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" - #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -5755,6 +5740,64 @@ msgid "" "timezone. Then restart Tor." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid ""Proxy server is refusing connection" error" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"this error:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " +"Disable the antivirus and restart the browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " +"location to a different location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you did this, revert the change." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " +"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " +"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " +"browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the error persists, please [get in " +"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -5966,6 +6009,199 @@ msgid "" "manual.torproject.org/circumvention/) for more info." msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I use Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " +"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " +"macOS, GNU/Linux and Android." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) on iOS." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " +"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" +" in my country'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" +" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"From within the browser you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " +"'Preferences' and go to 'Tor'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " +"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " +"from the dropdown menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How to help running Snowflake proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is not censored, you should consider installing the " +"Snowflake extension to help users in censored networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " +"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Add-on" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" which will let you become a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " +"hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Web page" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " +"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " +"being a proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " +"internet censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" +" connections are censored." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " +"Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " +"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " +"delivers snowflake proxies to users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " +"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " +"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake uses the highly effective [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " +"run by volunteers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " +"scale Snowflake more easily than previous techniques." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " +"find a new proxy for you, automatically." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're interested in the technical details and specification, see the " +"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " +"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -6119,9 +6355,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " +"source distribution's contrib directory." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ @@ -7644,7 +7880,7 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ @@ -10655,21 +10891,25 @@ msgstr "Use uma Mascara, Use Tor." msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64 -#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr ""
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35 +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "DOE AGORA"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -10710,7 +10950,7 @@ msgid "" "found in our %(link_to_faq)s" msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" msgstr ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index f8c7398c08..243379a54c 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" @@ -156,56 +156,11 @@ msgstr "FAQ по злоупотреблениям" msgid "Tor Metrics" msgstr "Tor Metrics"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" msgstr "Расширение, дополнение, плагин."
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." -msgstr "" -"Компонент, который можно добавить к [браузеру](#web-browser) для получения " -"новых функций." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." -msgstr "" -"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [NoScript](#noscript)" -" и [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ -#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." -msgstr "" -"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ослабить некоторые " -"защитные качества Tor Browser." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Замечания по написанию" - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) -msgid "A few translation notes" -msgstr "Несколько замечаний по переводу" - #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -224,15 +179,20 @@ msgstr "" "В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: " "[NoScript](../noscript) и [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." +msgstr "" +"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ослабить некоторые " +"защитные качества Tor Browser." + #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" msgstr "антивирус"
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -240,15 +200,13 @@ msgid "" "software." msgstr "Программа для определения вредоносного кода и борьбы с ним."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." -msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)." +msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -258,13 +216,6 @@ msgstr "" "Если возникла проблема и Tor не запускается из-за антивируса, попробуйте " "найти решение в руководстве к вашему антивирусу."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ -#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." -msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." - #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" @@ -670,13 +621,9 @@ msgstr "выход" msgid "" "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](../ip-address) of the exit." +"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" +" address](../ip-address) of the exit." msgstr "" -"Выходной узел. Последний [узел](../relay) в [цепочке Tor](../circuit), " -"данные с которого отправляются в Интернет. Ресурс, с которым вы связываетесь" -" (веб-сайт, сервис чата, почтовый провайдер), будет видеть [IP-адрес" -"](../ip-address) выходного узла."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) @@ -725,11 +672,9 @@ msgstr "" #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" +" iOS." msgstr "" -"Firefox доступен для [операционных систем](../operating-system-os) Windows, " -"macOS и Linux. Есть мобильная версия для Android."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) @@ -4105,6 +4050,29 @@ msgstr "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " "--import -"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser Developers key is also available on " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " +"the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -4752,6 +4720,39 @@ msgstr "" "Вы можете скопировать лог в буфер обмена, а потом вставить в текстовый " "редактор или клиент электронной почты."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " +"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " +"command line by running:" +msgstr "" +"Чтобы посмотреть журнал прямо в терминале GNU/Linux, перейдите в папку Tor " +"Browser и запустите Tor Browser из командной строки:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "или сохраните журнал в файл *(default: tor-browser.log)*" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -4953,11 +4954,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can also access the New Circuit option inside the site information menu " "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"broom icon at the top-right of the screen." msgstr "" -"Вы можете построить новую цепочку для сайта, если нажмёте на значок в начале" -" адресной строки браузера (и далее синюю кнопку). Выбрать новую личность " -"можно, если нажать на значок с метлой в правом верхнем углу экрана."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5068,11 +5066,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" +" can I do?" msgstr "" -"Веб-сайт (банк, почтовый сервис и т.д.) блокирует меня, когда я использую " -"Tor. Что делать?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -6263,8 +6259,11 @@ msgstr "Работает ли Tor в Windows Phone?" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." -msgstr "Tor не работает на устройствах Windows Phone." +"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " +"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " +"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" +"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." +msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -6564,31 +6563,6 @@ msgstr "" "меню ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), затем выберите "Настройки", " "затем в левом столбце "Tor"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" -msgstr "" -"Чтобы посмотреть журнал прямо в терминале GNU/Linux, перейдите в папку Tor " -"Browser и запустите Tor Browser из командной строки:" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "или сохраните журнал в файл *(default: tor-browser.log)*" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" - #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -6852,6 +6826,64 @@ msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что ваши часы настроены верно (включая временной " "пояс). Потом перезапустите Tor."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid ""Proxy server is refusing connection" error" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"this error:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " +"Disable the antivirus and restart the browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " +"location to a different location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you did this, revert the change." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " +"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " +"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " +"browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the error persists, please [get in " +"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7119,6 +7151,199 @@ msgstr "" "Подробнее см. на нашей странице [о подключаемых транспортах](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)."
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I use Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " +"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " +"macOS, GNU/Linux and Android." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) on iOS." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " +"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" +" in my country'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" +" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"From within the browser you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " +"'Preferences' and go to 'Tor'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " +"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " +"from the dropdown menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How to help running Snowflake proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is not censored, you should consider installing the " +"Snowflake extension to help users in censored networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " +"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Add-on" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" which will let you become a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " +"hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Web page" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " +"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " +"being a proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " +"internet censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" +" connections are censored." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " +"Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " +"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " +"delivers snowflake proxies to users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " +"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " +"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake uses the highly effective [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " +"run by volunteers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " +"scale Snowflake more easily than previous techniques." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " +"find a new proxy for you, automatically." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're interested in the technical details and specification, see the " +"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " +"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7316,13 +7541,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " +"source distribution's contrib directory." msgstr "" -"[Соответствующий скрипт](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) можно найти в contrib-папке дистрибутива " -"исходного кода Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -9238,10 +9460,8 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"У таких сайтов свой домен верхнего уровня – .onion (вместо .com, .net, .org " -"и др.) Зайти на onion-сайт можно только из сети Tor."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -12805,21 +13025,25 @@ msgstr "Используйте Tor." msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "Не поддавайтесь пандемии слежки."
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64 -#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr "Пожертвовать"
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35 +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Скачать Tor Browser"
@@ -12868,7 +13092,7 @@ msgstr "" "О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта " "третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" msgstr "Меню"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 2a38a8975e..55d3d5a54f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -3,7 +3,6 @@ # dersteppenwolfx, 2019 # Gus, 2020 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020 -# ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2020 # erinm, 2020 # Emma Peel, 2020 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2020 @@ -13,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -146,56 +145,11 @@ msgstr "Kötüye Kullanım SSS" msgid "Tor Metrics" msgstr "Tor Metrics"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" msgstr "add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." -msgstr "" -"Eklenti, uzantı ya da uygulama ekleri [web tarayıcılarına](#web-browser) " -"yeni özellikler sağlamak için eklenebilen bileşenlerdir." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." -msgstr "" -"Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](#noscript) ve [HTTPS" -" Everywhere](#https-everywhere)." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ -#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." -msgstr "" -"Kişisel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine" -" başka eklentiler kurmamalısınız." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Bazı yazım notları" - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) -msgid "A few translation notes" -msgstr "Birkaç çeviri notu" - #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -214,15 +168,20 @@ msgstr "" "Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](../noscript) ve " "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." +msgstr "" +"Kişisel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine" +" başka eklentiler kurmamalısınız." + #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" msgstr "antivirus software, antivirus uygulaması"
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -232,17 +191,15 @@ msgstr "" "Antivirus uygulamaları kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve " "kaldırmak için kullanılır."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalışan [Tor](#tor-/-tor-network" -"/-core-tor) uygulamasını etkileyebilir." +"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalışan [Tor](../tor-tor-network-" +"core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -252,15 +209,6 @@ msgstr "" "Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız " "antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ -#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." -msgstr "" -"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalışan [Tor](../tor-tor-network-" -"core-tor) uygulamasını etkileyebilir." - #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" @@ -674,13 +622,9 @@ msgstr "çıkış" msgid "" "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](../ip-address) of the exit." +"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" +" address](../ip-address) of the exit." msgstr "" -"[Tor devresindeki](../circuit) [trafiği](../traffic) herkese açık İnternet " -"üzerine gönderen son [aktarıcı](../relay). Bağlandığınız hizmet (web sitesi," -" sohbet hizmeti, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) çıkış aktarıcısının [IP " -"adresini](../ip-address) görür."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) @@ -731,11 +675,9 @@ msgstr "" #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" +" iOS." msgstr "" -"Firefox, Windows, macOS ve Linux [işletim sistemleri](../operating-system-" -"os) ile Android üzerindeki mobil sürümü ile (fennec) kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) @@ -4185,6 +4127,29 @@ msgstr "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " "--import -"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser Developers key is also available on " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " +"the following command:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -4851,6 +4816,42 @@ msgstr "" "kullanarak, günlüğü bir metin düzenleyici ya da e-posta uygulaması içine " "yapıştırabilirsiniz."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " +"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " +"command line by running:" +msgstr "" +"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek " +"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını şu komut satırı" +" ile başlatın:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "" +"ya da günlükleri bir dosyaya kaydetmek için şu komutu kullanın *(default: " +"tor-browser.log)*" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -5058,11 +5059,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can also access the New Circuit option inside the site information menu " "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"broom icon at the top-right of the screen." msgstr "" -"Ayrıca adres çubuğundaki bilgi menüsünden 'Sitenin devresini yenile' ve sağ " -"üst köşedeki yıldızlı süpürge simgesinden 'Kimliği yenile' seçeneklerine " -"erişebilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5179,11 +5177,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" +" can I do?" msgstr "" -"Tor kullandığımda bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) " -"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -6418,10 +6414,11 @@ msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " +"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " +"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" +"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" -"Maalesef, şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen " -"bir yöntem yok."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -6731,34 +6728,6 @@ msgstr "" "("≡")](../../glossary/hamburger-menu) "Seçenekler" üzerine ve açılan sol" " yan çubuktan "Tor" üzerine tıklayın."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" -msgstr "" -"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek " -"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını şu komut satırı" -" ile başlatın:" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "" -"ya da günlükleri bir dosyaya kaydetmek için şu komutu kullanın *(default: " -"tor-browser.log)*" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" - #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -7027,6 +6996,64 @@ msgstr "" "Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun " "ve Tor uygulamasını yeniden başlatın."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid ""Proxy server is refusing connection" error" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"this error:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " +"Disable the antivirus and restart the browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " +"location to a different location." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you did this, revert the change." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " +"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " +"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " +"browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the error persists, please [get in " +"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7304,6 +7331,199 @@ msgstr "" "Ayrıntılı bilgi almak için [Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I use Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " +"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " +"macOS, GNU/Linux and Android." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) on iOS." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " +"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" +" in my country'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" +" menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"From within the browser you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " +"'Preferences' and go to 'Tor'." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " +"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " +"from the dropdown menu." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How to help running Snowflake proxies?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is not censored, you should consider installing the " +"Snowflake extension to help users in censored networks." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " +"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Add-on" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" which will let you become a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " +"hours." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Web page" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " +"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " +"being a proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Snowflake?" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " +"internet censorship." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" +" connections are censored." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " +"Tor Browser." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " +"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " +"delivers snowflake proxies to users." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " +"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " +"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake uses the highly effective [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " +"run by volunteers." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " +"scale Snowflake more easily than previous techniques." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " +"find a new proxy for you, automatically." +msgstr "" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're interested in the technical details and specification, see the " +"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " +"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." +msgstr "" + #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7507,13 +7727,10 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " +"source distribution's contrib directory." msgstr "" -"Tor kaynak dağıtımındaki contrib klasörü altında [bunu sağlayacak bir " -"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools" -"/linux-tor-prio.sh) bulabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -9476,11 +9693,8 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" -"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması " -"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden " -"sağlanabilir."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -13109,21 +13323,25 @@ msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın." msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "İzleme salgınından korunun."
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64 -#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr "Bağış Yapın"
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35 +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser indirin"
@@ -13174,7 +13392,7 @@ msgstr "" "Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada " "bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" msgstr "Menü"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot index d84626525b..422e385a49 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -135,56 +135,11 @@ msgstr "Abuse FAQ" msgid "Tor Metrics" msgstr "Tor Metrics"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term) #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term) msgid "add-on, extension, or plugin" msgstr "add-on, extension, or plugin"
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." -msgstr "" -"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web " -"browsers](#web-browser) to give them new features." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." -msgstr "" -"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " -"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ -#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." -msgstr "" -"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " -"can compromise some of its privacy features." - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) -msgid "Some spelling notes" -msgstr "Some spelling notes" - -#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ -#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) -#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) -msgid "A few translation notes" -msgstr "A few translation notes" - #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -203,15 +158,20 @@ msgstr "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and " "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term) +#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ +#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) +msgid "" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." +msgstr "" +"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " +"can compromise some of its privacy features." + #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term) msgid "antivirus software" msgstr "antivirus software"
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -221,17 +181,15 @@ msgstr "" "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious " "software."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) +#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ +#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer." msgstr "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " "running on your computer."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ -#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) msgid "" @@ -241,15 +199,6 @@ msgstr "" "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you" " do not know how to allow Tor."
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/ -#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition) -msgid "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." -msgstr "" -"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) " -"running on your computer." - #: https//support.torproject.org/glossary/app/ #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term) msgid "app" @@ -657,13 +606,13 @@ msgstr "exit" msgid "" "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](../ip-address) of the exit." +"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" +" address](../ip-address) of the exit." msgstr "" "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends " "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are " -"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the " -"[IP address](../ip-address) of the exit." +"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP" +" address](../ip-address) of the exit."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/ #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term) @@ -714,12 +663,12 @@ msgstr "" #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) msgid "" "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" +" iOS." msgstr "" "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems" -"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for " -"Android." +"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and" +" iOS."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/ #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term) @@ -4115,6 +4064,37 @@ msgstr "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg " "--import -"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Tor Browser Developers key is also available on " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." +msgstr "" +"Tor Browser Developers key is also available on " +"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from " +"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " +"the following command:" +msgstr "" +"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " +"the following command:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ +#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" +msgstr "" +"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser@torproject.org`" + #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -4768,6 +4748,40 @@ msgstr "" "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will " "be able to paste it into a text editor or an email client."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " +"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " +"command line by running:" +msgstr "" +"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " +"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " +"command line by running:" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" +msgstr "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" + +#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ +#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ +#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) +msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" + #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -4971,11 +4985,11 @@ msgstr "" msgid "" "You can also access the New Circuit option inside the site information menu " "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"broom icon at the top-right of the screen." msgstr "" "You can also access the New Circuit option inside the site information menu " "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky " -"broom icon at the top-right of the screen" +"broom icon at the top-right of the screen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5088,11 +5102,11 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) msgid "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" +" can I do?" msgstr "" -"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, " -"what can I do?" +"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what" +" can I do?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description) @@ -6281,9 +6295,15 @@ msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?" #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " +"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " +"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" +"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" -"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +"There is currently no supported method for running Tor on older Windows " +"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " +"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org" +"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -6584,32 +6604,6 @@ msgstr "" " to the [hamburger menu ("≡")](../../glossary/hamburger-menu), then click " "on "Preferences", and finally on "Tor" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" -msgstr "" -"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, " -"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the " -"command line by running:" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" -msgstr "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*" - -#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ -#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) -msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" -msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`" - #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" @@ -6875,6 +6869,77 @@ msgstr "" "Please make sure your clock is set accurately, including the correct " "timezone. Then restart Tor."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title) +msgid ""Proxy server is refusing connection" error" +msgstr ""Proxy server is refusing connection" error" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." +msgstr "Proxy server errors can occur for a variety of reasons." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"this error:" +msgstr "" +"You may try one or more of the following activities, in case you encounter " +"this error:" + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " +"Disable the antivirus and restart the browser." +msgstr "" +"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. " +"Disable the antivirus and restart the browser." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " +"location to a different location." +msgstr "" +"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original " +"location to a different location." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "If you did this, revert the change." +msgstr "If you did this, revert the change." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " +"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." +msgstr "" +"* You should also check the port that you are connecting with. Try a " +"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " +"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " +"browser." +msgstr "" +"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to " +"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed " +"browser." + +#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/ +#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If the error persists, please [get in " +"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." +msgstr "" +"If the error persists, please [get in " +"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us." + #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7147,6 +7212,253 @@ msgstr "" "See our page on [pluggable transports](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How can I use Snowflake?" +msgstr "How can I use Snowflake?" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " +"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " +"macOS, GNU/Linux and Android." +msgstr "" +"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser " +"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, " +"macOS, GNU/Linux and Android." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) on iOS." +msgstr "" +"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) on iOS." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " +"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" +" in my country'." +msgstr "" +"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can " +"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored" +" in my country'." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" +" menu." +msgstr "" +"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown" +" menu." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"From within the browser you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " +"'Preferences' and go to 'Tor'." +msgstr "" +"From within the browser you can click on the [hamburger " +"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to " +"'Preferences' and go to 'Tor'." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ +#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " +"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " +"from the dropdown menu." +msgstr "" +"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. " +"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' " +"from the dropdown menu." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "How to help running Snowflake proxies?" +msgstr "How to help running Snowflake proxies?" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If your internet access is not censored, you should consider installing the " +"Snowflake extension to help users in censored networks." +msgstr "" +"If your internet access is not censored, you should consider installing the " +"Snowflake extension to help users in censored networks." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " +"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." +msgstr "" +"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection " +"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Add-on" +msgstr "#### Add-on" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled." +msgstr "Firstly make sure you have WebRTC enabled." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" which will let you become a Snowflake proxy." +msgstr "" +"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for " +"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" which will let you become a Snowflake proxy." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " +"hours." +msgstr "" +"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 " +"hours." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "#### Web page" +msgstr "#### Web page" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "In a browser where WebRTC is enabled:" +msgstr "In a browser where WebRTC is enabled:" + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " +"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " +"being a proxy." +msgstr "" +"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to " +"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to " +"being a proxy." + +#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ +#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." +msgstr "" +"You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title) +msgid "What is Snowflake?" +msgstr "What is Snowflake?" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " +"internet censorship." +msgstr "" +"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat " +"internet censorship." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" +" connections are censored." +msgstr "" +"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor" +" connections are censored." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " +"Tor Browser." +msgstr "" +"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in " +"Tor Browser." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " +"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " +"delivers snowflake proxies to users." +msgstr "" +"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake " +"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that " +"delivers snowflake proxies to users." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " +"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " +"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" +msgstr "" +"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning " +"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use " +"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)" + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"Snowflake uses the highly effective [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " +"run by volunteers." +msgstr "" +"Snowflake uses the highly effective [domain " +"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) " +"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies " +"run by volunteers." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " +"scale Snowflake more easily than previous techniques." +msgstr "" +"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to " +"scale Snowflake more easily than previous techniques." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " +"find a new proxy for you, automatically." +msgstr "" +"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will " +"find a new proxy for you, automatically." + +#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/ +#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description) +msgid "" +"If you're interested in the technical details and specification, see the " +"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " +"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." +msgstr "" +"If you're interested in the technical details and specification, see the " +"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) " +"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)." + #: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "" @@ -7340,13 +7652,13 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " +"source distribution's contrib directory." msgstr "" -"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib" -"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source " -"distribution's contrib directory." +"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib" +"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor " +"source distribution's contrib directory."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/ #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description) @@ -9242,10 +9554,10 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network." msgstr "" "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of" -" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network." +" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -12802,21 +13114,25 @@ msgstr "Use a Mask, Use Tor." msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr "Resist the surveillance pandemic."
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64 -#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 -#: templates/navbar.html:21 +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr "Donate Now"
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35 +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 msgid "DONATE NOW" msgstr "DONATE NOW"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
@@ -12865,7 +13181,7 @@ msgstr "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" msgstr "Menu"
tor-commits@lists.torproject.org