commit 2ac3f1c27adefc631906054590a229f91f11d9c8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 6 05:18:14 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- da/da.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 90 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po index f2de326..1faa4df 100644 --- a/da/da.po +++ b/da/da.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Tails GDM Greeter -# Copyright (C) 2016 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. -# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Caspar Christensen klovnedukke@gmail.com, 2016\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -91,12 +91,24 @@ msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet " +"forbindelse til et netværk." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Velkommen til Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" @@ -104,76 +116,80 @@ msgstr "" "Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' " "indstillinger"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Sprog og region"
-#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Standardindstillinger"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Gem sprog- og regionsindstillinger"
-#: ../data/greeter.ui.h:23 +#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "Language" msgstr "Sprog"
-#: ../data/greeter.ui.h:24 +#: ../data/greeter.ui.h:26 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastaturlayout"
-#: ../data/greeter.ui.h:25 +#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "Formats" msgstr "Formater"
-#: ../data/greeter.ui.h:26 +#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone"
-#: ../data/greeter.ui.h:27 +#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted Persistent Storage" msgstr "Krypteret vedvarende lager"
-#: ../data/greeter.ui.h:28 +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Vis adgangsfrase"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Konfigurer vedvarende lager"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Indtast din adgangsfrase for at låse det vedvarende lager op"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 -#: ../tailsgreeter/gui.py:962 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460 +#: ../tailsgreeter/gui.py:510 msgid "Unlock" msgstr "Lås op"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Lås vedvarende lager igen"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554 msgid "Additional Settings" msgstr "Yderligere indstillinger"
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Gem yderligere indstillinger"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" msgstr "Tilføj en yderligere indstilling"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Netværkskonfiguration"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -183,19 +199,19 @@ msgstr "" "konfigurerer en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere all netværk " "for at arbejde helt offline."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Opret forbindelse direkte til Tor-netværket (standard)"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 +#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" msgstr "Konfigurer en Tor-bro-, firewall- eller proxyindstillinger"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Deaktivér alt netværkskommunikation"
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -203,79 +219,63 @@ msgstr "" "Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på " ""+"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 +#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "Off (default)" msgstr "Fra (standard)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "On (default)" msgstr "Til (standard)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 +#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "Network Connection" msgstr "Netværksforbindelse"
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 +#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367 msgid "Direct (default)" msgstr "Direkte (standard)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456 -msgid "Shutdown" -msgstr "Luk ned" +#: ../tailsgreeter/gui.py:373 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Bro og proxy"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:462 -msgid "Start Tails" -msgstr "Start Tails" +#: ../tailsgreeter/gui.py:379 +msgid "Offline" +msgstr "Frakoblet" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:463 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523 +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Låser op…" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:562 msgid "Cancel" msgstr "Annuller"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527 +#: ../tailsgreeter/gui.py:566 msgid "Add" msgstr "Tilføj"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534 +#: ../tailsgreeter/gui.py:572 msgid "Back" msgstr "Tilbage"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Låser op…" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:680 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Du vil konfigurerer Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet " -"forbindelse til et netværk." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:720 -msgid "On" -msgstr "Til" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:722 -msgid "Off" -msgstr "Fra" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:801 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring." +#: ../tailsgreeter/gui.py:658 +msgid "Shutdown" +msgstr "Luk ned"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bro og proxy" +#: ../tailsgreeter/gui.py:664 +msgid "Start Tails" +msgstr "Start Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926 -msgid "Offline" -msgstr "Frakoblet" +#: ../tailsgreeter/language.py:119 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangsfrase." - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -284,8 +284,7 @@ msgstr "" "live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:120 ../tailsgreeter/persistence.py:137 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -296,7 +295,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:154 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:168 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"
tor-commits@lists.torproject.org