commit 02a52e2670207e6f73cbccc010cc8a643783bc25 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 1 11:15:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 17 ++++++++++++++++- 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 6521f9bc72..4d9de0d790 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -7,6 +7,7 @@ # erinm, 2019 # Emma Peel, 2020 # David Figuera dfb@fastmail.com, 2020 +# vareli ehespinosa@ya.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: David Figuera dfb@fastmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: vareli ehespinosa@ya.com, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1374,6 +1375,10 @@ msgid "" "Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators" " around the world for solidarity and support." msgstr "" +"Convertirte en asociado de Torservers es una buena forma de estar más " +"involucrado con la comunidad de repetidores Tor y puede serte útil para " +"contactar con administradores entregados de repetidores de todo el mundo " +"para apoyo y solidaridad."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1382,6 +1387,9 @@ msgid "" "of people (3-5 suggested to start) interested in helping with the various " "activities required for running relays." msgstr "" +"Para iniciar un socio Torservers, lo mas importantes es tener un grupo de " +"personas (se sugieren 3-5 para empezar) interesadas en ayudar con las " +"diversas actividades que se requieren para ejecutar retransmisiones."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1389,6 +1397,8 @@ msgid "" "There should be mutual trust between the people in the group, and members " "should commit to running relays for the long term." msgstr "" +"Debería haber mutua confianza entre las personas del grupo y los miembros " +"deben comprometerse a ejecutar retransmisiones por mucho tiempo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1397,6 +1407,9 @@ msgid "" "relays, one place to meet people is [your local " "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." msgstr "" +"Si usted no sabe de nadie en su red social interesado en ejecutar " +"retransmisiones, un sitio donde encontrar gente es [su hackerspace " +"local](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1404,6 +1417,8 @@ msgid "" "Once you have a trusted group of people, depending on your region, it is " "often advised to create some type of non-profit corporation." msgstr "" +"Una vez que tiene un grupo de gente de confianza, dependiendo de su región, " +"a menudo se recomienda crear algún tipo de corporación sin ánimo de lucro."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org