commit c64aa792a28f96a3a39e7590e0b9a37b5a3e1806 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 14 13:15:41 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 67f6ca561..0a629b457 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "camiseta"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." -msgstr "" +msgstr "Obtenha a nossa edição limitada Retire a Internet com a camisa Tor."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:258 msgid "t-shirt pack" @@ -543,6 +543,8 @@ msgid "" "Get this year's Take Back the Internet With Tor t-shirt and the Tor: " "Strength in Numbers t-shirt." msgstr "" +"Obtenha a camiseta Retorne a Internet com o Tor deste ano e a camiseta do " +"Tor: Strength in Numbers."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277 msgid "sweatshirt" @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "por mês"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:563 msgid "Gift selected" -msgstr "" +msgstr "Presente selecionado"
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:59 msgid "Estimated Donation Date:" @@ -1931,6 +1933,9 @@ msgid "" "at helping the Tor project develop software design to protect people's " "anonymity. It does not, in itself, run the Tor network." msgstr "" +"O projeto Tor gerencia várias máquinas em vários locais, todas destinadas a " +"ajudar o projeto Tor a desenvolver um design de software para proteger o " +"anonimato das pessoas. Por si só, não executa a rede Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:601 msgid "" @@ -1943,6 +1948,12 @@ msgid "" "href="https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-requirements/%5C%22%3Eteam " "wiki</a>." msgstr "" +"Máquinas para ajudar o projeto Tor a desenvolver software geralmente são " +"pagas pelo projeto Tor ou doadas por organizações amigas. Se você deseja " +"doar recursos de hardware, geralmente é esperado que o hardware esteja " +"totalmente sob o controle da <a " +"href="https://help.torproject.org/tsa/%5C%22%3EEquipe Tor Sysadmin </a>. Os " +"detalhes dos requisitos estão documentados na </a>wiki</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:605 msgid "" @@ -1950,16 +1961,20 @@ msgid "" "already existing operating system as well, but we prefer to run the entire " "stack ourselves." msgstr "" +"É possível que o projeto Tor execute apenas *serviços* em cima de um sistema" +" operacional já existente, mas preferimos executar a pilha inteira."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:608 msgid "<a href="https://help.torproject.org/tsa/%5C%22%3ETor Sysadmin Team</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://help.torproject.org/tsa/%5C%22%3EEquipe Tor Sysadmin </a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:612 msgid "" "<a href="https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-" "requirements/">Hardware requirements</a>" msgstr "" +"<a href="https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-" +"requirements/">Requisitos de hardware</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:618 msgid "Can I donate my time?" @@ -2246,6 +2261,10 @@ msgid "" "censorship protections to the next level, and optimizing our development of " "Tor Browser for Android." msgstr "" +"Com seu apoio, poderemos enfrentar projetos ambiciosos, como aumentar a " +"capacidade e a escalabilidade da rede Tor, elevar nossas proteções " +"anticensura ao próximo nível e otimizar nosso desenvolvimento do Navegador " +"Tor para Android."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76 msgid "" @@ -2260,6 +2279,8 @@ msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security and taking back the internet with Tor!" msgstr "" +"Diga à família, amigos e colegas que você apóia a privacidade e a segurança " +"e recupera a Internet com o Tor!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53 msgid "Processing Donation - Tor" @@ -2276,6 +2297,10 @@ msgid "" "in our defense against the growing threats to privacy, freedom of " "expression, and access to information online." msgstr "" +"Os Campeões da Privacidade fazem uma promessa significativa de US $ 1.000 ou" +" mais e criam uma fonte estável e confiável de fundos para nos ajudar a ser " +"ágeis em nossa defesa contra as crescentes ameaças à privacidade, liberdade " +"de expressão e acesso a informações on-line."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org