commit 6fbc98ef88724cea584509a7e4fc3d6d0562be2f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 5 20:20:29 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- ru/ru.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index e671498a6..f797c8b9e 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Tails GDM Greeter -# Copyright (C) 2016 Tails devlopers -# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package. -# Tails devloppers tails@boum.org, 2016. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Oleg Sergeev djvnsk@ya.ru, 2016\n" +"Last-Translator: Yanis Voloshin y@7i4.ru, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,88 +92,105 @@ msgstr "Подмена всех MAC-адресов (по умолчанию)" msgid "Don't spoof MAC addresses" msgstr "Не подменять MAC-адреса"
-#: ../data/greeter.ui.h:17 +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "" +"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 msgid "Welcome to Tails!" msgstr "Добро пожаловать в Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:21 msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" "Чтобы познакомиться с настройками Tails, нажмите на <b>Take a Tour</b> выше"
-#: ../data/greeter.ui.h:20 +#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" msgstr "Язык и регион"
-#: ../data/greeter.ui.h:21 +#: ../data/greeter.ui.h:23 msgid "Default Settings" msgstr "Настройки по умолчанию"
-#: ../data/greeter.ui.h:22 +#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" msgstr "Сохранить язык и региональные настройки"
-#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Раскладка клавиатуры" - #: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "Formats" -msgstr "Форматы" +msgid "_Language" +msgstr "_Язык"
#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "Time Zone" -msgstr "Часовой пояс" +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Раскладка клавиатуры"
#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "Encrypted Persistent Storage" -msgstr "Зашифрованное постоянное хранилище" +msgid "_Formats" +msgstr "_Форматы"
#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Часовой пояс" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Зашифрованное _Постоянное Хранилище" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" msgstr "Показать ключевую фразу:"
-#: ../data/greeter.ui.h:29 +#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" msgstr "Настроить постоянное хранилище"
-#: ../data/greeter.ui.h:30 +#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" msgstr "Введите вашу ключевую фразу для разблокировки постоянного хранилища"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:798 -#: ../tailsgreeter/gui.py:962 +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать"
-#: ../data/greeter.ui.h:32 +#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" msgstr "Заблокировать постоянное хранилище"
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:514 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Дополнительные настройки" +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"Ваше постоянное хранилище разблокировано. Перезапустите Tails, чтобы снова " +"заблокировать."
-#: ../data/greeter.ui.h:34 +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Дополнительные настройки" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" msgstr "Сохранить дополнительные настройки"
-#: ../data/greeter.ui.h:35 +#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" msgstr "Добавить дополнительный параметр"
-#: ../data/greeter.ui.h:36 +#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" msgstr "Настройка сети"
-#: ../data/greeter.ui.h:37 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" @@ -184,19 +201,19 @@ msgstr "" "того, чтобы работать полностью в автономном режиме, вы можете отключить все " "сети."
-#: ../data/greeter.ui.h:38 +#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" msgstr "Прямое подключение к сети Tor (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings" -msgstr "Настройка моста Tor, брандмауэра или прокси" +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Настройка моста Tor или локального прокси"
-#: ../data/greeter.ui.h:40 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Отключить все сетевые подключения"
-#: ../data/greeter.ui.h:41 +#: ../data/greeter.ui.h:44 msgid "" "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " "press the "+" button below." @@ -204,78 +221,81 @@ msgstr "" "Настройки по умолчанию являются безопасными в большинстве ситуаций. Для " "добавления пользовательской настройки, нажмите кнопку "+" ниже."
-#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:717 +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Пароль Администратора" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 msgid "Off (default)" msgstr "Выключить (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:715 +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Подмена MAC-адреса" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "On (default)" msgstr "Включить (по умолчанию)"
-#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Network Connection" -msgstr "Сетевое подключение" +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Интернет соединение "
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:914 +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 msgid "Direct (default)" msgstr "Прямой (по умолчанию)"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:456 -msgid "Shutdown" -msgstr "Закрытие" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:462 -msgid "Start Tails" -msgstr "Запустить Tails" +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Маскировка под Windows"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:523 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Мост и прокси"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:527 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Отключен"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:534 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:652 +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 msgid "Unlocking…" msgstr "Разблокировка..."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:680 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Вы сможете настроить мост Tor и локальный прокси после подключения к сети." +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Дополнительные настройки"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:720 -msgid "On" -msgstr "Включить" +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:722 -msgid "Off" -msgstr "Выключить" +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Добавить"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:801 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Не удалось заблокировать постоянное хранилище." +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Назад"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:920 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Мост и прокси" +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Закрытие"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:926 -msgid "Offline" -msgstr "Отключен" +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Запуск Tails"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:965 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Не удается открыть зашифрованное хранилище с этой ключевой фразой." +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:133 +msgid "default:LTR" +msgstr "по умолчанию:LTR"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:96 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 #, python-brace-format msgid "" "live-persist failed with return code {returncode}:\n" @@ -284,8 +304,7 @@ msgstr "" "live-persist не сработал, код ошибки {returncode}:\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:138 ../tailsgreeter/persistence.py:163 -#: ../tailsgreeter/persistence.py:186 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 #, python-brace-format msgid "" "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" @@ -296,7 +315,18 @@ msgstr "" "{stdout}\n" "{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:206 +#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"не удалось выполнить сохранение с кодом возврата {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 #, python-brace-format msgid "" "umount failed with return code {returncode}:\n"
tor-commits@lists.torproject.org