commit 9420322ca08e798eaaa0707433dee6f1f476889b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 12 14:46:18 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- th/th.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 93 deletions(-)
diff --git a/th/th.po b/th/th.po index 2bc5e3c..c052d01 100644 --- a/th/th.po +++ b/th/th.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-12 14:40+0000\n" "Last-Translator: Mishari Muqbil mishari@mishari.net\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:776 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s ถูกเลือก"
-#: ../liveusb/creator.py:1018 +#: ../liveusb/creator.py:1004 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s บูตได้อยู่แล้ว" @@ -88,16 +88,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "จากการเพิ่มพื้นที่เก็บถาวรในแผ่น USB คุณสามารถที่จะเก็บข้อมูลและทำการเปลี่ยนแปลงต่อระบบปฏิบัติการได้ ถ้าคุณไม่ทำคุณไม่สามารถที่จะเก็บข้อมูลหลังการรีบูต"
-#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "กำลังคำนวณ the SHA1 of %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../liveusb/creator.py:1317 msgid "Cannot find" msgstr "ไม่สามารถค้นหา"
-#: ../liveusb/creator.py:574 +#: ../liveusb/creator.py:545 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "ไม่สามารถหาอุปกรณ์ %s" @@ -120,74 +120,73 @@ msgstr "โคลน\n&&\nปรับรุ่น" msgid "Create Live USB" msgstr "สร้าง Live USB"
-#: ../liveusb/creator.py:429 +#: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "กำลังสร้างที่เก็บถาวร %sMB"
-#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:556 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "อุปกรณ์ยังไม่ได้ถูกเมานต์ ดังนั้นเราไม่สามารถหาปริมาณที่ว่างได้ จะกำหนดขนาดที่เก็บถาวรสูงสุดเป็น 8G" - -#: ../liveusb/gui.py:197 -#, python-format -msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." -msgstr "อุปกรณ์นี้เล็กเกินไป: ขนาดต้องอย่างน้อย %s MiB" +msgstr "เนื่องจากยังไม่มีการเชื่อมต่อกับดีไวซ์ ก็ไม่สามารถที่จะกำหนดพื้นทีี่ที่เหลืออยู่ได้"
#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format msgid "Download %(distribution)s" msgstr "ดาวน์โหลด %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:732 +#: ../liveusb/gui.py:750 msgid "Download complete!" msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น!"
-#: ../liveusb/gui.py:736 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "Download failed: " msgstr "ดาวน์โหลดล้มเหลว:"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:88 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1116 +#: ../liveusb/creator.py:1102 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "ไดรฟ์ loopback, ข้ามไปเริ่มใหม่ MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:1196 +#: ../liveusb/creator.py:808 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "กำลังเข้าสู่ unmount_device สำหรับ '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1182 msgid "Error probing device" msgstr "ตรวจสอบข้อผิดพลาดของอุปกรณ์"
-#: ../liveusb/gui.py:226 +#: ../liveusb/gui.py:227 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถกำหนดชื่อหรือหา UUID ของอุปกรณ์ของคุณ ไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: ../liveusb/creator.py:405 +#: ../liveusb/creator.py:376 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "ผิดพลาด: SHA1 ของ Live CD ของคุณผิดพลาด คุณสามารถรันโปรแกรมนี้โดยใช้อากิวเมนต์ --noverify เพื่อข้ามการตรวจสอบนี้"
-#: ../liveusb/creator.py:144 +#: ../liveusb/creator.py:145 msgid "Extracting live image to USB device..." msgstr "กำลังแตก live image ไปยังอุปกรณ์ USB..."
-#: ../liveusb/creator.py:1061 +#: ../liveusb/creator.py:1047 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "ฟอร์แมต %(device)s เป็น FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:139 +#: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:137 +#: ../liveusb/creator.py:138 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "การตรวจสอบค่า ISO MD5 checksum ล้มเหลว"
@@ -197,65 +196,74 @@ msgid "" "downloaded for you." msgstr "ถ้าคุณไม่ได้เลือก Live ISO ที่มีอยู่ก่อนแล้ว รุ่นที่เลือกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณ"
-#: ../liveusb/gui.py:601 +#: ../liveusb/gui.py:619 msgid "Installation complete!" msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น!"
-#: ../liveusb/gui.py:276 +#: ../liveusb/gui.py:279 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:602 +#: ../liveusb/gui.py:620 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้นแล้ว กด OK เพื่อปิดโปรแกรมนี้"
-#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223 msgid "Installing bootloader..." msgstr "กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
-#: ../liveusb/gui.py:281 +#: ../liveusb/gui.py:284 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "การสร้าง LiveUSB ไม่สำเร็จ!"
-#: ../liveusb/creator.py:1332 +#: ../liveusb/creator.py:1318 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "กรุณาแตกไฟล์ซิป liveusb-creator ทั้งไฟล์ก่อนเรียกใช้โปรแกรมนี้"
-#: ../liveusb/creator.py:1208 +#: ../liveusb/creator.py:1194 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เสียบ USB key แล้วและถูกฟอร์แมตด้วยระบบไฟล์ FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:847 +#: ../liveusb/creator.py:830 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "ใส่ %s ที่มีอยู่หลังถอดออก"
-#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Next" msgstr "ต่อไป"
-#: ../liveusb/gui.py:541 +#: ../liveusb/gui.py:562 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างบนอุปกรณ์ %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:824 +#: ../liveusb/creator.py:797 msgid "No mount points found" msgstr "ไม่พบจุดเมาต์"
-#: ../liveusb/creator.py:422 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "Not enough free space on device." msgstr "มีที่ว่างบนอุปกรณ์ไม่พอ"
-#: ../liveusb/gui.py:546 +#: ../liveusb/gui.py:543 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "พาร์ติชั่นเป็น FAT16 จะกำหนดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:592 +#: ../liveusb/gui.py:539 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "พาร์ทิชั่นเป็น FAT32 จะจำกัดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น 4G" + +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "แบ่งที่อุปกรณ์ %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:610 msgid "Persistent Storage" msgstr "ที่เก็บถาวร"
@@ -263,53 +271,53 @@ msgstr "ที่เก็บถาวร" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "ข้อมูลถาวร (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 +#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." msgstr "กด 'Next' ถ้าคุณต้องการจะทำต่อ"
-#: ../liveusb/gui.py:452 +#: ../liveusb/gui.py:456 msgid "Refreshing releases..." msgstr "กำลังรีเฟรชรุ่นต่างๆ..."
-#: ../liveusb/gui.py:457 +#: ../liveusb/gui.py:461 msgid "Releases updated!" msgstr "ปรับปรุงรุ่นต่างๆแล้ว!"
-#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "ถอดแฟ้มออก %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:498 +#: ../liveusb/creator.py:469 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "ถอดออกจาก Live OS ที่มีชื่อ"
-#: ../liveusb/creator.py:1110 +#: ../liveusb/creator.py:1096 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "เริ่ม Master Boot Record ใหม่ %s"
-#: ../liveusb/gui.py:743 +#: ../liveusb/gui.py:761 msgid "Select Live ISO" msgstr "เลือก Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:181 +#: ../liveusb/creator.py:182 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์บูท OLPC"
-#: ../liveusb/creator.py:738 +#: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format msgid "" "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" " before starting the installation process." -msgstr "บางส่วนของดิสก์พกพา %(device)s ถูกใส่ มันจะถูกถอดออกก่อนที่จะเริ่มกระบวนการติดตั้ง" +msgstr "บางส่วนของดิสก์พกพา %(device)s ถูกเชื่อมต่อ มันจะถูกถอดออกก่อนที่จะเริ่มกระบวนการติดตั้ง"
-#: ../liveusb/creator.py:130 +#: ../liveusb/creator.py:131 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "ประเภทของที่มาไม่สนับสนุนการตรวจสอบค่าของ ISO MD5 checksum, ข้าม"
-#: ../liveusb/creator.py:1144 +#: ../liveusb/creator.py:1130 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "กำลังประสานข้อมูลบนดิสก์"
@@ -317,19 +325,19 @@ msgstr "กำลังประสานข้อมูลบนดิสก์ msgid "Target Device" msgstr " อุปกรณ์เป้าหมาย"
-#: ../liveusb/gui.py:625 +#: ../liveusb/gui.py:643 msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " "again will reset the MBR on this device." msgstr "The Master Boot Record ในอุปกรณ์ของคุณว่างเปล่า กด 'Create Live USB' อีกครั้ง จะเริ่ม the MBR ในอุปกรณ์นี้"
-#: ../liveusb/gui.py:746 +#: ../liveusb/gui.py:764 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "แฟ้มที่ถูกเลือกไม่สามารถอ่านได้ กรุณาแก้ไขสิทธิอนุญาตหรือเลือกแฟ้มอื่น"
-#: ../liveusb/creator.py:366 +#: ../liveusb/creator.py:337 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -367,109 +375,114 @@ msgstr "แถบบอกความคืบหน้านี้จะทำ msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "ข้อความทั้งหมดจะถูกบรรทึกไว้ที่คอนโซลสถานะ"
-#: ../liveusb/creator.py:908 +#: ../liveusb/creator.py:895 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของแผ่น: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "ไม่สามารถ chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:488 +#: ../liveusb/creator.py:459 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %(infile)s ไปที่ %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:414 +#: ../liveusb/gui.py:418 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "ไม่พบไดรฟ์ยูเอสบีใดๆ"
-#: ../liveusb/creator.py:1198 +#: ../liveusb/creator.py:1184 msgid "Unable to find any removable device" msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ดิสก์พกพา"
-#: ../liveusb/creator.py:1038 +#: ../liveusb/creator.py:1024 msgid "Unable to find partition" msgstr "ไม่พบพาร์ติชัน"
-#: ../liveusb/creator.py:1278 +#: ../liveusb/creator.py:1264 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "ไม่สามารถรับ Win32_LogicalDisk; win32com คำถามไม่ได้ผลลัพธ์ไดๆ"
-#: ../liveusb/gui.py:653 +#: ../liveusb/gui.py:671 msgid "Unable to mount device" msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์"
-#: ../liveusb/creator.py:812 +#: ../liveusb/creator.py:785 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:523 +#: ../liveusb/creator.py:494 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "ไม่สามารถถอดออกไดเรกทอรีจาก LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า"
-#: ../liveusb/creator.py:511 +#: ../liveusb/creator.py:482 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "ไม่สามารถถอดแฟ้มออกจาก LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า"
-#: ../liveusb/creator.py:1113 +#: ../liveusb/creator.py:1099 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "ไม่สามารถเริ่มใหม่ MBR คุณอาจจะไม่ได้ติดตั้ง`syslinux` แพคเกจ"
-#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:770 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "ไม่สามารถใช้แฟ้มที่เลือก อาจจะโชคดีกว่าถ้าย้าย ISO ไปไว้ที่รูตของไดรฟ์คุณ (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:719 +#: ../liveusb/creator.py:692 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "ไม่สามารถเขียนบน %(device)s, ข้ามไป"
-#: ../liveusb/creator.py:411 +#: ../liveusb/creator.py:382 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "ไม่รู้จัก ISO จะข้ามการตรวจสอบ checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:808 +#: ../liveusb/creator.py:781 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "ไม่ทราบการยกเว้น dbus ขณะพยายามใส่อุปกรณ์ %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "ไม่ทราบระบบแฟ้ม อุปกรณ์ของคุณอาจจะจำเป็นต้องถูกจัดระบบใหม่"
-#: ../liveusb/gui.py:80 +#: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "ไม่ทราบรุ่น: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:835 +#: ../liveusb/creator.py:822 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "เลิกการเชื่อมต่อ %(udi)s' ที่ '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:818 #, python-format -msgid "Unmounting %(device)s" -msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(device)s" +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "ถอดระบบแฟ้มที่เชื่อมต่ออยู่ที่ '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "ระบบไฟล์ไม่สนับสนุน: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:790 +#: ../liveusb/creator.py:763 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "ระบบแฟ้มที่ไม่รองรับ: %s\nในกรณีที่คุณพยยามที่จะปรับรุ่นระบบ Tails ที่ติดตั้งด้วยมือคุณเอง (นั่นคือไม่ได้ลงโดยระบบติดตั้งนี้) ตัวเลือกนี้ไม่ได้รับการรองรับ:\nคุณต้องเริ่มติดตั้งใหม่โดยการใช้คำสั่ง "โคลน & ติดตั้ง"แทน"
-#: ../liveusb/creator.py:1211 +#: ../liveusb/creator.py:1197 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -484,65 +497,65 @@ msgstr "ปรับรุ่นจาก ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "ใช้ ISO ระบบ Live ที่มีอยู่แล้ว"
-#: ../liveusb/creator.py:132 +#: ../liveusb/creator.py:133 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum"
-#: ../liveusb/creator.py:385 +#: ../liveusb/creator.py:356 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "ตรวจสอบค่า SHA1 checksum ของภาพ LiveCD"
-#: ../liveusb/creator.py:389 +#: ../liveusb/creator.py:360 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "ตรวจสอบค่า SHA256 checksum ของภาพ LiveCD"
-#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "กำลังตรวจสอบระบบไฟล์..."
-#: ../liveusb/gui.py:659 +#: ../liveusb/gui.py:677 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." msgstr "คำเตือน: ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์ทีเลือกจะหาย"
-#: ../liveusb/gui.py:676 +#: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "คำเตือน: การสร้างที่เก็บข้อมูลจะลบอันก่อนหน้า"
-#: ../liveusb/gui.py:639 +#: ../liveusb/gui.py:657 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." msgstr "คำเตือน: The Master Boot Record ในอุปกรณ์ของคุณไม่เข้ากันกับระบบของ syslinux MBR ถ้าคุณมีปัญหาในการบูตจากดิสก์พกพานี้ พยายามทำงานบน liveusb-creator ด้วยการเลือก --reset-mbr"
-#: ../liveusb/gui.py:389 +#: ../liveusb/gui.py:392 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "คำเตือน: เครื่องมือนี้จำเป็นที่จะทำงานโดยผู้ดูแลระบบ ปฏิบัติโดยคลิกขวาที่ไอคอนและเปิดคุณสมบัติ อยู่ในแถบความเข้ากันได้, เลือกกล่อง "ตรวจสอบการทำงานของโปรแกรมของผู้ดูแลระบบ" "
-#: ../liveusb/creator.py:151 +#: ../liveusb/creator.py:152 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "เขียนไปยังอุปกรณ์ ณ %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/creator.py:636 +#: ../liveusb/creator.py:607 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "คุณกำลังใช้ syslinux-extlinux รุ่นเก่า ซึ่งไม่สนับสนุนระบบแฟ้ม the ext4 "
-#: ../liveusb/gui.py:737 +#: ../liveusb/gui.py:755 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "คุณสามารถลองอีกครั้งได้เพื่อดาวน์โหลดต่อ"
-#: ../liveusb/creator.py:91 +#: ../liveusb/creator.py:92 msgid "You must run this application as root" msgstr "คุณต้องรันโปรแกรมนี้เป็นรูท"
-#: ../liveusb/gui.py:673 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten."
tor-commits@lists.torproject.org