commit 543b8f812db22d2020ff4e9098649da07c7c0576 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 21 11:16:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet --- sq/openpgp-applet.pot | 60 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/sq/openpgp-applet.pot b/sq/openpgp-applet.pot index 1f08e46e5e..2257ebed31 100644 --- a/sq/openpgp-applet.pot +++ b/sq/openpgp-applet.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-21 11:05+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta besnik@programeshqip.org\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,23 +41,23 @@ msgstr "Fshehtëzoje të Papastrën me _Frazëkalim"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Nënshkruajeni/Fshiheni Tabelën e Shënimeve me _Çelësa Publikë" +msgstr "Nënshkruajeni/Fshehtëzojeni të Papastrën me _Kyçe Publikë"
#: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Deshifroni/Verifikoni Tabelën e Shënimeve" +msgstr "_Shfshehtëzo/Verifiko të Papastrën"
#: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Administroni Çelësat" +msgstr "_Administroni Kyçe"
#: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "_Hapeni Redaktuesin e Tekstit" +msgstr "_Hap Përpunues Tekstesh"
#: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Tabelën e Shënimeve nuk përmban të dhëna hyrëse të vlefshme." +msgstr "E papastra s’përmban të dhëna hyrëse të vlefshme."
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" @@ -73,29 +73,29 @@ msgstr "Besueshmëri e Plotë"
#: bin/openpgp-applet:347 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "Besueshmëri e Skajshme" +msgstr "Besueshmëri Përfundimtare"
#: bin/openpgp-applet:400 msgid "Name" -msgstr "Emri" +msgstr "Emër"
#: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "ID Kyçe" +msgstr "ID Kyçi"
#: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" -msgstr "Gjendja" +msgstr "Gjendje"
#: bin/openpgp-applet:433 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Gjurmë:" +msgstr "Shenjë gishtash:"
#: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "ID e përdoruesit" -msgstr[1] "ID-të e përdoruesve" +msgstr[0] "ID përdoruesi" +msgstr[1] "ID përdoruesish"
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "Përzgjidhni marrësit:"
#: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" -msgstr "Fshihni marrësit" +msgstr "Fshihi marrësit"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "Fshihni ID-të e përdoruesve të të gjithë marrësve të një mesazhi të fshehur. Përndryshe, çdokush që sheh mesazhin e fshehur mund të shohë edhe se kush janë marrësit." +msgstr "Fshihni ID-të e përdoruesve për krejt marrësit e një mesazhi të fshehtëzuar. Përndryshe, cilido që sheh mesazhin e fshehtëzuar, mund të shohë edhe se cilët janë marrësit."
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" @@ -121,59 +121,59 @@ msgstr "Nënshkruajeni mesazhin si:"
#: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "Përzgjidhni çelësat" +msgstr "Zgjidhni kyçe"
#: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "A i besoni këta çelësa?" +msgstr "A i besoni këta kyçe?"
#: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Çelësi i përzgjedhur, që vijoj, s'është plotësisht i besueshëm:" -msgstr[1] "Çelësat e përzgjedhur, që vijojnë, s'janë plotësisht të besueshëm:" +msgstr[0] "Kyçi i përzgjedhur vijues s’është plotësisht i besueshëm:" +msgstr[1] "Kyçet e përzgjedhur vijues s’janë plotësisht të besueshëm:"
#: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "A e beson mjaftueshëm këtë çelës, sa ta përdorësh atë gjithsesi?" -msgstr[1] "A i besoni mjaftueshëm këta çelësa, sa t'i përdorni ata gjithsesi?" +msgstr[0] "A e besoni mjaftueshëm këtë kyç, sa ta përdorni, sido qoftë?" +msgstr[1] "A i besoni mjaftueshëm këta kyçe, sa t’i përdorni ata, sido qoftë?"
#: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" -msgstr "S'është përzgjedhur asnjë çelës" +msgstr "S’janë përzgjedhur kyçe"
#: bin/openpgp-applet:625 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "Ju duhet të përzgjidhni një çelës personal për të shënuar mesazhin, apo disa çelësa publikë për ta fshehur mesazhin, ose të dyja." +msgstr "Duhet të përzgjidhni një kyç privat për të nënshkruar mesazhin, apo ndonjë kyç publik për ta fshehtëzuar mesazhin, ose të dy."
#: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" -msgstr "S'ka çelësa të disponueshëm" +msgstr "S’ka kyçe gati"
#: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "Ju nevojitet një çelës personal për të shënuar mesazhin ose një çelës publik për ta fshehur atë." +msgstr "Ju nevojitet një kyç privat për nënshkrim mesazhesh ose një kyç publik për të fshehtëzuar mesazhe."
#: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "Gabim i GnuPG" +msgstr "Gabim i GnuPG-së"
#: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Për këtë arsye operacioni s'mund të kryhet." +msgstr "Për këtë arsye, veprimi s’mund të kryhet."
#: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "Rezultatet GnuPG" +msgstr "Përfundime GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Produkti i GnuPG:" +msgstr "Ç’dha GnuPG-ja:"
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Mesazhet e tjera të ofruara nga GnuPG:" +msgstr "Mesazhe të tjera të dhënë nga GnuPG-ja:"
tor-commits@lists.torproject.org