commit 1c95dc32ef654d74dc353c812d751841e5fa86d2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 12 20:48:00 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+ko.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 7bfaa534aa..0b09d6895e 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -4301,12 +4301,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Close the Library window." -msgstr "" +msgstr "- 라이브러리 창을 닫으세요"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "> Tor 브라우저에 있던 북마크를 성공적으로 내보냈습니다."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -4318,12 +4318,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "**If you wish to import bookmarks**" -msgstr "" +msgstr "** 북마크를 가져오길 원할 경우 **"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Choose Import Bookmarks from HTML" -msgstr "" +msgstr "- 'HTML로 북마크 가져오기' 를 선택하세요."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -12550,14 +12550,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "Tor 프로젝트 팀과 채팅할 수 있을까요?" +msgstr "Tor 프로젝트 팀과 따로 얘기할 방법이 있을까요?"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For a long time, the Tor community has been running many day-to-day " "activities using the IRC network known as OFTC." -msgstr "" +msgstr "Tor 커뮤니티에선 그동안 쭉 OFTC라 부르는 IRC 네트워크를 사용해 수많은 활동을 나날이 추진해 왔습니다."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -12566,11 +12566,13 @@ msgid "" "over the years with new people joining in and new channels appearing for " "specific needs in the organization." msgstr "" +"IRC는 Tor 커뮤니티에서 꽤 잘 작동돼 왔습니다. 그러다가 IRC 내 저희 커뮤니티가 시간이 흘러감에 따라 성숙해지고, 여러 채널에서" +" 가입하는 신규 인원까지 유입됐는데, 그분들 사이에서 특별한 요구사항이 새로 제시됐습니다."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Matrix bridge" -msgstr "" +msgstr "### 매트릭스 브리지"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org