commit daf008b709b0b6bb9d66fd053e82b8ac38116325 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 22 06:49:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pl.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index e50918fd3a..4d582e8989 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "O Przeglądarce Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Downloading" -msgstr "Ściąganie" +msgstr "Pobieranie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "O PRZEGLĄDARCE TOR" #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" msgstr "" -"Dowiedz się co Przeglądarka Tor może robić aby chronić twoją prywatność i " +"Dowiedz się co Przeglądarka Tor może zrobić aby chronić twoją prywatność i " "anonimowość"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "`./start-tor-browser`" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME" -msgstr "POŁĄCZENIE PRZEGLĄDARKI TOR PO RAZ PIERWSZY" +msgstr "PIERWSZE URUCHOMIENIE PRZEGLĄDARKI TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description) @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "" "relays." msgstr "" "Większość Transportów Wtykowych, takich jak obfs4, opiera się na " -"wykorzystywaniu przekaźników "mostkowych"." +"wykorzystywaniu przekaźników "mostkowych""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "ZARZĄDZANIE TOŻSAMOŚCIAMI" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" -msgstr "Dowiedz się, jak kontrolować dane osobowe w przeglądarce Tor" +msgstr "Dowiedz się w jaki sposób kontrolować dane osobowe w Przeglądarce Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "SERWISY CEBULOWE" +msgstr "USŁUGI CEBULOWE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Co robić, gdy Tor Browsera nie pracuje" +msgstr "Co robić, gdy Przeglądarka Tor nie działa prawidłowo"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1910,7 +1910,8 @@ msgstr "WTYCZKI, DODATKI I JAVASCRIPT" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "Jak Przeglądarka Tor obsługuje dodatki, wtyczki i JavaScript" +msgstr "" +"W jaki sposób Przeglądarka Tor obsługuje dodatki, wtyczki oraz JavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -2011,8 +2012,8 @@ msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" -"Tor Browser jest oparty na Firefoksie, i wszelkie dodatki do przeglądarki " -"lub motywy, które są kompatybilne z Firefoksem, mogą być również " +"Przeglądarka Tor jest oparta na Firefoksie. Wszelkie dodatki do przeglądarki" +" oraz motywy, które są kompatybilne z Firefoksem, mogą być również " "zainstalowane w Przeglądarce Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ @@ -2435,8 +2436,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"Pobierz przeglądarkę Tor Browser, aby doświadczyć prawdziwego prywatnego " -"przeglądania bez śledzenia, nadzoru lub cenzury." +"Pobierz Przeglądarkę Tor, aby doświadczyć prawdziwie prywatnego przeglądania" +" bez śledzenia, nadzoru oraz cenzury."
#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "Our mission:"
tor-commits@lists.torproject.org