commit 14f33b9958ca4e3a4cd1ed30d9f896899404b9be Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 10 00:15:51 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- he/torcheck.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 52 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po index bd60b37..5dd0c41 100644 --- a/he/torcheck.po +++ b/he/torcheck.po @@ -1,16 +1,18 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # aharonoosh aharonoosh1@gmail.com, 2012 # Amichay P. K. am1chay.p.k@gmail.com, 2011 +# GenghisKhan genghiskhan@gmx.ca, 2014 +# Kunda, 2014 # יעקב פייקין jacobpa9@gmail.com, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-10 00:10+0000\n" +"Last-Translator: Kunda\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,17 +21,17 @@ msgstr "" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "ברכותינו. הדפדפן שלך מותאם לעבודה עם Tor." +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "ברכותינו. דפדפן זה מוגדר לגלישה דרך רשת Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "אנא פנה ל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 של </a> למידע נוסף על שימוש בTor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי." +msgstr "אנא פנה אל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 רשת Tor</a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור הדפדפן Bundle הTor." +msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור Tor Browser Bundle."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " @@ -37,22 +39,60 @@ msgid "" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D7%9C%D7%97%... כאן כדי לעבור לדף ההורדה</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "צר לנו. אינך משתמש ב-Tor." +msgstr "צר לנו. אינך עושה שימוש ברשת Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "אם אתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה ל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%90</a>" +msgstr "במידה ואתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 רשת Tor</a> ובייחוד אל <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D7%94%D7%92%D7%93%D7... לשם הגדרת לקוח Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה." +msgstr "אנחנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו לקבוע אם כתובת ה-IP שלך היא תוצאה של <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </ a> ." +msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך נקודת ממסר <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</ a>."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "הכתובת שלך מוצגת כ:" +msgstr "נראה כי כתובת ה-IP שלך היא:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "האם אתה משתמש ברשת Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "למידע נוסף אודות ממסר יציאה זה, ראה:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "הפרויקט Tor הינו US 501(c)(3) ללא מטרות רווח המוקדש למחקר, פיתוח, והחינוך של אנונימיות ופרטיות באינטרנט." + +msgid "Learn More »" +msgstr "למד עוד »" + +msgid "Go" +msgstr "המשך" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "מדריך משתמש קצר" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "תרום כדי לתמוך בפרויקט Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "אתר שו"ת Tor" + +msgid "Volunteer" +msgstr "התנדב" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript מאופשר." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript מנוטרל."
tor-commits@lists.torproject.org