[translation/vidalia] Update translations for vidalia

commit ca509467ae6804b67f3eb2a85c09675dda0e5468 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon May 27 08:15:23 2013 +0000 Update translations for vidalia --- si_LK/qt_si_LK.po | 2 +- si_LK/vidalia_si_LK.po | 204 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 103 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/si_LK/qt_si_LK.po b/si_LK/qt_si_LK.po index 429f970..073ddda 100644 --- a/si_LK/qt_si_LK.po +++ b/si_LK/qt_si_LK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 08:10+0000\n" "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po index 8a57305..c28e802 100644 --- a/si_LK/vidalia_si_LK.po +++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 08:11+0000\n" "Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@gmail.com>\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,27 +310,27 @@ msgstr "HTTPS සේටු අයදුම ඇරඹෙමින් " msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr " %1:%2 වෙත සබදෙමින්..." msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "HTTPS අයදුමක් සේටුවන් වෙත යැවීම..." msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "සේටුවන් ලැයිස්තුවක් බාගත කරමින්..." msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "සේටුවන් බාගත වෙමින් පවතී" msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "සේටුවන් බාගත කිරීමට නොහැක: %1 " msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "සේටුවන් අයදුම නැවත උත්සහ කරමින්..." msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "පහත සදහන් රටවල්වල සේවාලාභී msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "සේටු භාවිත සාරාංශය" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "විවෘත කරන්න" msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "ගොඩනගමින්" msgctxt "Circuit" msgid "Failed" @@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "තත්වය" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "" +msgstr "පරිපථයට විශාල කරන්න" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "" +msgstr "පරිපථය වසන්න (Del)" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "" +msgstr "දහර වසන්න (Del)" msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "බාර්බඩෝස්" msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "බෙලාරුස්" msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "කොංගෝ, ප්රජාතන්ත්රික සමාජවාදී ජනරජය" msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "ප්රංශය" msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "ගැබොන්" msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "ගයනාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "මාලි" msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "මාල්ටාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "නිකරගුවාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "නයිගර්" msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "පකිස්ථානය" msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "පළාඕ" msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "රුවන්ඩාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "සාන්ත කිට්ස් සහ නෙවිස්" msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "සැමෝවාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "සැන් මැරිනෝ" msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "ටෝගෝ" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" @@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "ටොන්ගාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "ට්රිනිඩැඩය සහ ටොබැගෝව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "ටුනිසියාව" msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "ග්රීසිය" msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "ගුආම්" msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "විධානීය ගොනු (*.exe)" msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ Tor විධානීය ගොනුවෙහි නාමය ඔබ දැක්විය යුතුය." msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "සැපයු XML ගොනුව වලංගු අන්තර් msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "ලේඛයේ අවසානයට සෙවුම ළඟාවිය" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "ලේඛයේ ආරම්භයට සෙවුම ළඟාවිය" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" @@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "ඉදිරි දාමකරණය" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "ඊලඟ පිටුවට යන්න (Shift+Backspace)" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Shift+Backspace" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "විදාලියා උදව් වසන්න" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "ජාල සිතියම " msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "පාලක පුවරුව" msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "නව හැදුනුම" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T" msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" +msgstr "විදාලියා හට Tor ආරම්භ කිරීමට නොහැකි විය. ඔබගේ Tor විධානීය ගොනුවෙහි නිවැරදි නාමය සහ පිහිටීම නිශ්චය කිරීමට ඔබගේ සිටුවම් නිරීක්ෂණය කරන්න." msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -2162,19 +2162,19 @@ msgstr "ලොග් ගොනුනාමය අවශ්යයි" msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" +msgstr "ඔබ ලොග් පණිවූඩ ගොනුවක සුරැකීමට නම් ගොනු නාමයක් ලබාදිය යුතුය." msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "ලොග් ගොනුවක් තෝරාගන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "ලොග් පණිවුඩ සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)" msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "විදාලියා" msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ ලොගුවේ සොයාගන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "සොයාගත නොහැක" msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "" +msgstr "සෙවුමෙහි 0 ක ගැලපුමක් සොයාගැනිණ. " msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" @@ -2202,19 +2202,19 @@ msgstr "පණිවිඩ ලොගය " msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ පෙරහන්..." msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ පෙරහන් සකස් කරන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "" +msgstr "ඉතිහාස විශාලත්වය..." msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "" +msgstr "දිස්වීමට අදාළ උපරිම පණිවුඩ ප්රමාණය නිශ්චය කරන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" @@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr "ඉවත් කරන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ ලොගුවේ පණිවුඩ සියල්ල ඉවත් කරන්න (Ctrl+E)" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" @@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "පිටපත් කරන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "තෝරාගත් පණිවුඩ පසුරු පුවරුවෙහි පිටපත් කරන්න (Ctrl+C)" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C" msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" @@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "සියල්ල තෝරන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "" +msgstr "සියලු පණිවුඩ තෝරාගන්න (Ctrl+A) " msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A" msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" @@ -2258,15 +2258,15 @@ msgstr "සියල්ල සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "" +msgstr "සියලු පණිවුඩ ගොනුවකට සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "තෝරාගත් දේ සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "" +msgstr "තෝරාගත් පණිවුඩ ගොනුවකට සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" @@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "සිටවුම්" msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ ලොග් සිටුවම් සකස් කරන්න " msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T" msgctxt "MessageLog" msgid "Help" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "උදව්" msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "උදව් බ්රව්සරය පෙන්වන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "F1" @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "වසන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ ලොගුව වසන්න " msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" msgctxt "MessageLog" msgid "Find" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "සොයන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "සෙවුම් පෙළ සහිත සියලු පණිවුඩ සොයන්න (Ctrl+F)" msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "පණිවිඩය" msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "" +msgstr "කාලීන පණිවුඩ ලොග් සිටුවම් සුරකියි" msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "සිටුවම් සුරැකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "" +msgstr "සිටුවම් වලට කල වෙනස්කම් ක්රියා විරහිත කරන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" @@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr "නිදොසන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ ලොග් ඉතිහාසය" msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" +msgstr "පණිවුඩ ලොග් කව්ළුවේ දිස්වීමට අදාළ පණිවුඩ ගණන" msgctxt "MessageLog" msgid "messages" @@ -2386,11 +2386,11 @@ msgstr "පිරික්සන්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "සියලු නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්රීයව ගොනුවකට සුරැකීම සබල කරන්න " msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "නව ලොග් පණිවුඩ ස්වයංක්රීයව ගොනුවකට සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "උසස් " msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "සෑමවිටම නව ලොග් පණිවුඩ සුරකින්න" msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2453,15 +2453,15 @@ msgstr "" msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "නැවුම් කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "" +msgstr "Tor ප්රතියෝජක සහ සබැදුම් ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+R" msgctxt "NetViewer" msgid "Help" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "උදව්" msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "" +msgstr "ජාල සිතියම් උදව්ව පෙන්වන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "" +msgstr "ජාල සිතියම් උදව් පෙන්වන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "F1" @@ -2485,19 +2485,19 @@ msgstr "වසන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "" +msgstr "ජාල සිතියම වසන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "විශාල කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "" +msgstr "ජාල සිතියම විශාල කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "+" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "+" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "කුඩා කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "" +msgstr "ජාල සිතියම කුඩා කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "-" @@ -2517,23 +2517,23 @@ msgstr "-" msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "" +msgstr "නිසි පරිමාණයට විශාල කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" +msgstr "සියලු කාලීනව දිස්වෙන පරිපථ වල පරිමාණයට සරිලන සේ විශාල කරන්න" msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z" msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "ප්රතියෝජක සොයාගත නොහැක" msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "තෝරාගත් ප්රතියෝජකයේ තොරතුරු නොමැත." msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" @@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr "හදුනානොගන්නා ලදී" msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "පුන් තිරය" msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "පුන් තිර කව්ළුවක් ලෙස ජාල සිතියම බලන්න " msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Ctrl+F" msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "පිටපත් කරන්න (Ctrl+C)" msgctxt "NetworkPage" msgid "" @@ -2565,19 +2565,19 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ firewall එක විසින් සබැදීමට අනුමත කරන තොටවල් එකක් හෝ කිහිපයක් නිශ්චය කල යුතුය. " msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "" +msgstr "'%1' වලංගු තොට නොම්බරයක් නොවේ." msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ දේශීය ජාලය අන්තර්ජාලයට පිවිසීමට නියුතු සේවාවක් අවශ්යද යන්න පරීක්ෂා කරන්න " msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "මා අන්තර්ජාලයට පිවිසීමට නියුතු සේවාවක් භාවිතා කරමි" msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" @@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr "Port:" msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ firewall එක අනුමත කරන තොටවල්වලට සබැදීමට භාවිතා කරන ප්රතියෝජකයන්ට පමණක් සබැදීම පරීක්ෂා කරන්න " msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "මාගේ firewall එක ඇතැම් තොටවල් වලට පමණක් සබැදීමට මාහට ඉඩදේ" msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2923,23 +2923,23 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 256 Kbps" msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 512 Kbps" msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Cable/DSL 768 Kbps" msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "> 1.5 Mbps" msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "" msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s" msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" @@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 secs" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" @@ -3827,11 +3827,11 @@ msgstr "%1 KB/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s" msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days"
participants (1)
-
translation@torproject.org