[translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

commit d44b5eda1b6782b8ca0ea4dbb7529558ed645b63 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Dec 21 11:15:35 2018 +0000 Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 2754 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1382 insertions(+), 1372 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4a8656afe..87c665eda 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -18,22 +18,30 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:34 +#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34 +msgid "Processing Donation - Tor" +msgstr "Spende wird verarbeitet - Tor" + +#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:44 +msgid "Processing Donation. Please Wait..." +msgstr "Spende wird verarbeitet. Bitte warten..." + +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:34 msgid "Tor Privacy Policy" msgstr "Tor Datenschutzerklärung" -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44 msgid "Donor privacy policy" msgstr "Spender Datenschutzerklärung" -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58 msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." msgstr "" "Das Tor Projekt respektiert die Privatsphäre der Spender und begrüßt anonyme" " Spenden." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:60 msgid "" "If being anonymous is important to you, the best way to preserve your " "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " @@ -43,7 +51,7 @@ msgstr "" "dafür eine Methode zum spenden zu nutzen, die keine persönlichen Daten " "übermittelt." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:65 msgid "" "If you provide personal information as part of the donation process, it may " "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " @@ -53,7 +61,7 @@ msgstr "" " diese von Dritten und/oder dem Tor Projekt gesammelt werden. Näheres wird " "unten beschrieben." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:67 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." @@ -61,7 +69,7 @@ msgstr "" "Das Tor Projekt hat sehr geringen Einfluss darauf, wie Dritte (z.B. PayPal) " "Ihre Daten sammeln und nutzen." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:69 msgid "" "We recommend you familiarize yourself with their <a class=\"hyperlinks " "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" @@ -72,7 +80,7 @@ msgstr "" "full\">Datenschutzerklärung</a>vertraut machen, besonders wenn Sie Fragen " "zum Datenschutz haben." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:74 msgid "" "When you donate to the Tor Project, depending what mechanism you use, we may" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " @@ -83,7 +91,7 @@ msgstr "" "Betrag, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Telefonnummer und/oder Ihre Postanschrift," " sowie alle anderen Informationen die Sie eingeben." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." @@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "" "Wir erfahren außerdem möglicherweise auch zweitrangige Daten wie das Datum " "und die Zeit Ihrer Spende." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." @@ -100,7 +108,7 @@ msgstr "" " wie zum Beispiel Kreditkarten Informationen. Wir wollen vorsichtig mit " "Ihren Daten umgehen." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." @@ -108,14 +116,14 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse eingegeben haben, werden wie Sie einmal " "kontaktieren um Ihnen zu danken und eine Spendenbescheinigung zu schicken." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:85 msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." msgstr "" "Wenn Sie damit einverstanden sind und das entsprechende Häkchen während der " "Spende setzen, werden wir Sie auch in Zukunft per E-Mail kontaktieren." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87 msgid "" "If you donate more than $5,000 and we know your name and address, we are " "required to disclose it to the IRS in <a class=\"hyperlinks links\" " @@ -127,7 +135,7 @@ msgstr "" "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-" "pdf/f990ezb.pdf\">Anlage B des Formulars 990</a>mitzuteilen." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89 msgid "" "But, that information is redacted from the publicly-available version of our" " Form 990." @@ -135,20 +143,20 @@ msgstr "" "Aber diese Informationen werden von der öffentlich zugänglichen Version " "unseres Formulars 990 redigiert." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:91 msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." msgstr "" "Wir werden Sie ohne Ihre Zustimmung niemals öffentlich als Spender " "identifizieren." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." msgstr "" "Wir werden keine Informationen von Ihnen veröffentlichen, verkaufen, handeln" " oder vermieten." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:98 msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." @@ -156,7 +164,7 @@ msgstr "" "Für unsere Aufzeichnungen werden wir Ihren Namen, den Betrag der Spende, das" " Datum und Ihre Kontaktinformationen speichern." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:100 msgid "" "Access to that information is restricted inside the Tor Project to people " "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " @@ -166,7 +174,7 @@ msgstr "" "Mitarbeiter, die es für ihre Arbeit brauchen, beispielsweise um Ihnen zu " "danken oder ein T-Shirt zu schicken." -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:105 msgid "" "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." @@ -174,1772 +182,1774 @@ msgstr "" "<span class=\"bold\">Das Tor Projekt freut sich über jede Spende und bedankt" " sich bei allen seinen Spendern. Danke, dass Sie Tor unterstützen.</span>" -#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113 -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:658 +#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:113 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:656 msgid "Back to Donate Page" msgstr "Zurück zur Spendenseite" -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29 -msgid "" -"The European shirt fits run a little small so you might want to consider " -"sizing up." +#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22 +msgid "See if your employer offers employee gift matching" msgstr "" -"Die europäischen T-Shirts fallen etwas klein aus. Bestellen Sie lieber eine " -"Größe weiter." - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:36 -msgid "Fit" -msgstr "Schnitt" - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:40 -msgid "Select Fit" -msgstr "Wähle eine Form" - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:44 -msgid "Slim" -msgstr "schlank" - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:48 -msgid "Classic" -msgstr "klassisch" - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:56 -msgid "European" -msgstr "europäisch" - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:66 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" - -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:70 -msgid "Select Size" -msgstr "Wähle eine Größe" +"Sieh, ob dein Arbeitgeber den Mitarbeitern ein passendes Geschenk anbietet." -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:74 -msgid "S" -msgstr "S" +#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52 +msgid "Company" +msgstr "Firma" -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:78 -msgid "M" -msgstr "M" +#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:60 +msgid "Matching Conditions" +msgstr "Sammelkonditionen" -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:82 -msgid "L" -msgstr "L" +#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:68 +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformationen" -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:86 -msgid "XL" -msgstr "XL" +#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:76 +msgid "Additional Notes" +msgstr "Zusätzliche Anmerkungen" -#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:90 -msgid "XXL" -msgstr "XXL" +#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:84 +msgid "Procedure" +msgstr "Prozedur" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:35 -msgid "Support the Tor Project Today!" -msgstr "Unterstützt das Tor Project Heute!" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:34 +msgid "Tor Thanks You" +msgstr "Tor dankt dir" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:48 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:71 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:621 -msgid "Tor: Strength in Numbers" -msgstr "Tor: Stärke in Zahlen" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:44 +msgid "Thank you!" +msgstr "Vielen Dank!" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:75 -msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions." +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:48 +msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." msgstr "" -"Spende für das Tor-Projekt und schütze die Privatsphäre von Millionen " -"Menschen." - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:54 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:77 -msgid "Anonymity loves company." -msgstr "Anonymität liebt Gemeinschaft" +"Vielen Dank für deine Unterstützung der Tor's Strength in Numbers-Kampagne." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:63 -msgid "summary_large_image" -msgstr "summary_large_image" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:50 +msgid "You should receive an email receipt shortly." +msgstr "Du solltest in Kürze per Email eine Bestätigung erhalten." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:67 -msgid "@torproject" -msgstr "@torproject" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:52 +msgid "" +"With your support and the generous matching funds from Mozilla, we'll be " +"able to tackle ambitious projects, such as developing a more secure, " +"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-" +"party developers to integrate Tor into their applications." +msgstr "" +"Mit deiner Unterstützung und den großzügigen Unterstützungsmitteln von " +"Mozilla können wir ehrgeizige Projekte in Angriff nehmen, wie z.B. die " +"Entwicklung eines sichereren, privateren Browsers für mobile Geräte und die " +"Erleichterung der Integration von Tor in ihre Anwendungen für Drittanbieter." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:102 +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:56 msgid "" -"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n" -" donations, but it appears you have Javascript disabled." +"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " +"software." msgstr "" -"Diese Seite benötigt Javascript um Spenden per PayPal oder Kreditkarte zu " -"ermöglichen. Es scheint, als hättest du es deaktiviert." +"Es ist eine unglaubliche Zeit, um sich für eine weltweit führende " +"Sicherheits- und Datenschutzsoftware einzusetzen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:106 +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:58 msgid "" -"If you wish to donate without enabling Javascript, please take a look at our" -" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">other " -"donations options page</a>." +"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " +"security with Tor!" msgstr "" -"Wenn Sie ohne Javascript spenden möchten, wählen Sie eine unserer anderen <a" -" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" -"options.html.en\">Möglichkeiten zu Spenden</a>." +"Sag Familie, Freunden und Kollegen, dass du mit Tor Privatsphäre und " +"Sicherheit unterstützt." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:123 -msgid "Number of Donations" -msgstr "Anzahl der Spenden." +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:62 +msgid "SHARE THE TOR PROJECT" +msgstr "TEILE DAS TOR PROJEKT" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:139 -msgid "Total Donated" -msgstr "Total gespendet." +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:88 +msgid "Got Skills?" +msgstr "Hast du Talent?" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:155 -msgid "Total Raised with Mozilla's Match" -msgstr "Insgesamt aufgewendet mit Mozilla's Match" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:94 +msgid "The Tor network depends on volunteers." +msgstr "Das Tor Netzwerk braucht Freiwillige." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:163 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:169 -msgid "donate" -msgstr "spenden" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:100 +msgid "" +"We need people to run relays, write code, organize the community and spread " +"the word about our good work." +msgstr "" +"Wir brauchen Leute, die Relays betreiben, Code schreiben, die Community " +"organisieren und über unsere gute Arbeit berichten." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:165 -msgid "once" -msgstr "einmal" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:102 +msgid "Learn how you can help." +msgstr "Finde heraus, wie du helfen kannst." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:171 -msgid "monthly" -msgstr "monatlich" +#: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:110 +msgid "I Want To Volunteer" +msgstr "Ich will helfen" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:178 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:331 -msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?" -msgstr "Wollen Sie Bitcoin oder Stock spenden oder mithilfe von snail mail?" +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:25 +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human " +"rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity" +" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and " +"use, and furthering their scientific and popular understanding." +msgstr "" +"Projekt Tor ist eine in den USA als \"The Tor Project\" US 501(c)(3) " +"registrierte nicht-kommerzielle Organisation für Menschenrechte und " +"Freiheit, die freie und quelloffene Technologien für Anonymität und " +"Privatsphäre entwickelt und bereitstellt und die Forschung und das " +"öffentliche Verständnis auf diesen Gebieten voranbringt." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:193 -msgid "invalid amount" -msgstr "ungültige menge" +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:31 +msgid "Subscribe to Our Newsletter" +msgstr "Abonniere unseren Newsletter." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:197 -msgid "$2 minimum donation" -msgstr "2$ minimalspende" +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:35 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project." +msgstr "Hol dir monatliche Updates und Möglichkeiten vom Tor-Projekt." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:201 -msgid "$ other" -msgstr "$ anders" +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:39 +msgid "Sign Up" +msgstr "Registrieren" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:208 -msgid "Choose your gift as a token of our thanks." -msgstr "Wähle dein Geschenk als Zeichen unseres Danks." +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:47 +msgid "Donate FAQs" +msgstr "Schreib FAQs" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:215 -msgid "No thanks, I don't want a gift." -msgstr "Nein danke, ich möchte kein Geschenk." +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:51 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Datenschutzerklärung" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:217 -#, php-format -msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work." +#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:67 +msgid "" +"Designed and built by <span class=\"stamp-bold\"><a " +"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" " +"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>" msgstr "" -"Ich will 100% meiner Spende der Arbeit des Tor Pojekts zu Gute kommen " -"lassen." +"Entworfen und hergestellt von <span class=\"stamp-bold\"><a " +"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" " +"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:228 -msgid "sticker Pack" -msgstr "Sticker Pack" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:34 +msgid "Tor Donor FAQ" +msgstr "Tor Spender FAQ" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:235 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:44 +msgid "Questions?" +msgstr "Fragen?" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:59 msgid "" -"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " -"covering your cams." +"If your question isn’t answered below, email <span " +"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> with general Tor " +"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with " +"donor-specific questions." msgstr "" -"Eine Sammlung unserer Lieblingsaufkleber um deine Sachen zu dekorieren oder " -"deine Webcam abzukleben." - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:245 -msgid "t-shirt" -msgstr "T-Shirt" +"Wenn deine Frage unten nicht beantwortet ist, schreibe uns eine E-Mail an " +"<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> für allgemeine " +"Anfragen oder an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> für " +"Fragen rund um das Spenden." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253 -msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt." -msgstr "Hol dir unsere Limited Edition Tor: Stärke in Zahlen t-shirt." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:66 +msgid "What is the Tor Project and what does it do?" +msgstr "Was ist das Tor Projekt und was macht es?" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:264 -msgid "t-shirt pack" -msgstr "T-Shirts Paket" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:70 +msgid "" +"The Tor Project’s mission is to advance human rights and freedoms by " +"creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies, " +"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their " +"scientific and popular understanding." +msgstr "" +"Die Mission des Tor Projekts ist Menschenrechte und Freiheiten durch die " +"Entwicklung und Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-" +"Technologien zu fördern, ihre ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und" +" ihr Verständnis in Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:274 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:72 msgid "" -"Our Tor: Strength in Numbers t-shirt, plus one of either our Tor: Powering " -"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or " -"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts." +"The main product of the Tor Project is <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor " +"Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously." msgstr "" -"Unser Tor: Anzahl T-Shirt, plus eines von entweder Unser Tor: Powering the " -"Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), oder " -"Tor at the Heart of Internet Freedom T-Shirts." +"Der zentrale Bestandteil des Tor Projekts ist der<a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor " +"Browser</a>, welcher es ermöglicht sich anonym im Internet zu bewegen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:280 -msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom" -msgstr "Tor: Im Herzen der Internetfreiheit" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74 +msgid "" +"The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in " +"Boston, Massachusetts." +msgstr "" +"Das Tor-Projekt ist eine 501(c)3 steuerbefreite gemeinnützige Organisation " +"mit Sitz in Boston, Massachusetts." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:284 -msgid "Powering the Digital Resistance" -msgstr "Digitalen Widerstand stärken" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76 +msgid "It was founded in 2006." +msgstr "Es wurde 2006 gegründet." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:288 -msgid "Open Observatory of Network Interference" -msgstr "Open Observatory of Network Interference" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:82 +msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?" +msgstr "Wer arbeitet für das Tor Projekt und was machen sie?" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:299 -msgid "sweatshirt" -msgstr "Sweatshirt" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:86 +msgid "" +"Thousands of people around the world actively support the work of the Tor " +"Project, including developers, designers, relay operators, researchers, " +"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not" +" paid by the Tor Project." +msgstr "" +"Tausende von Menschen auf der ganzen Welt unterstützen aktiv die Arbeit des " +"Tor-Projekts, darunter Entwickler, Designer, Relaybetreiber, Forscher, " +"Kryptographen, Informatiker und Datenschutzbeauftragte, und die meisten " +"werden nicht vom Tor-Projekt bezahlt." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:306 -msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88 +msgid "" +"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total." msgstr "" -"Deine großzügige Unterstützung von Tor bringt dir diesen hochwertigen Zip-" -"Hoodie." - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:316 -msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?" -msgstr "Wie willst du <span class=\"green\">SPENDEN</span>?" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:322 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkarte" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:338 -msgid "Your Info" -msgstr "Deine Informationen" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:342 -msgid "* required fields" -msgstr "* obligatorische Felder" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:347 -msgid "First Name" -msgstr "Vorname" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:351 -msgid "Last Name" -msgstr "Nachname" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:357 -msgid "Street Address" -msgstr "Adresse" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:361 -msgid "Apt." -msgstr "Wohnung" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:371 -msgid "City" -msgstr "Stadt" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:375 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:380 -msgid "Zip" -msgstr "PLZ" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:386 -msgid "Enter email" -msgstr "Email-Adresse" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:390 -msgid "We‘ll email you your receipt" -msgstr "Wir senden eine Bestätigungsemail." +"Das bezahlte Personal des Tor-Projekts ist sehr klein: insgesamt etwa 47 " +"Personen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:397 -msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90 +msgid "" +"You can read about the core contributors to the Tor Project on our <a " +"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span " +"class=\"links\">Core People page</span></a>." msgstr "" -"Ich möchte Updates und aktuelle Infos über das Tor Projekt per E-Mail " -"bekommen." - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:404 -msgid "Card Number" -msgstr "Kreditkartennummer" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:411 -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:415 -msgid "YY" -msgstr "JJ" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:419 -msgid "CVC" -msgstr "CVC" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:427 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:472 -msgid "Choose your size and fit." -msgstr "Wähle eine Größe" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:432 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:440 -msgid "T-shirt:" -msgstr "T-Shirt:" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:450 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:454 -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:456 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:462 -msgid "Donate" -msgstr "Spenden" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:476 -msgid "T-Shirt" -msgstr "T-Shirt" +"Du kannst über die wichtigsten Mitwirkenden am Tor-Projekt auf unserer <a " +"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span " +"class=\"links\">Core People-Seite</span></a> lesen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:480 -msgid "Choose your size and fit for each shirt." -msgstr "Wähle deine Größe und Schnitt für jedes T-Shirt." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:95 +msgid "Who uses Tor?" +msgstr "Wer verwendet Tor?" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:484 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:99 msgid "" -"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open " -"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt" +"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their" +" privacy online or people whose internet use is censored." msgstr "" -"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance oder Open " -"Observatory of Network Interference (OONI) T-Shirt." - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488 -msgid "Strength in Numbers T-Shirt" -msgstr "Stärke in Zahlen T-Shirt" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492 -msgid "Choose your size." -msgstr "Wähle deine Grösse." +"Die überwiegende Mehrheit der Tor-Nutzer sind normale Menschen, die die " +"Kontrolle über ihre Privatsphäre im Internet wollen, oder Menschen, deren " +"Internetnutzung zensiert wird." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:496 -msgid "Sweatshirt" -msgstr "Sweatshirt" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:101 +msgid "" +"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence " +"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions." +msgstr "" +"Andere Tor-Nutzer sind Journalisten, Menschenrechtsverteidiger, Überlebende " +"häuslicher Gewalt, politische Entscheidungsträger, Diplomaten sowie " +"Wissenschafts- und Forschungseinrichtungen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500 -msgid "A required field is missing from the form." -msgstr "Im Formular fehlt ein Pflichtfeld." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107 +msgid "Can anyone use Tor?" +msgstr "Kann jeder Tor verwenden?" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502 -msgid "Please reload the page and try again." -msgstr "Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut. " +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:111 +msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it." +msgstr "Ja! Tor ist frei, und jeder kann es verwenden." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:506 -msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:113 +msgid "" +"To get started, you will need to <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " +"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>." msgstr "" -"Es gab ein Problem bei der Übermittlung deiner Anfrage an den Server:<br>" - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:510 -msgid "validation failed" -msgstr "Prüfung fehlgeschlagen" - -#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the -#. javascript. -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:516 -msgid "__field_name__ must be filled out." -msgstr "__field_name__ muss ausgefüllt werden." +"Um zu beginnen, musst du den <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " +"class=\"links\">Tor Browser</span></a> herunterladen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:521 -msgid "This field is required" -msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115 +msgid "" +"We offer instructions on how to download for <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>," +" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac " +"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." +msgstr "" +"Wir bieten eine Anleitung zum Herunterladen von <a class=\"hyperlinks " +"links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>," +" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac " +"OS X</a> und <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:525 -msgid "Invalid email address." -msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121 +msgid "What kinds of people support Tor?" +msgstr "Welche Arten von Menschen unterstützen Tor?" -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:538 -msgid "One moment while we shovel coal into our servers." -msgstr "Einen Moment, während wir Kohle in unsere Server schaufeln." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:125 +msgid "All kinds of people." +msgstr "Alle Arten von Menschen." -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:625 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:127 msgid "" -"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep" -" Tor independent, robust, and secure." +"Thousands of individuals have donated to support the Tor Project, and we " +"have also received funding from a wide range of organizations including " +"Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. " +"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human " +"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the " +"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, " +"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia." msgstr "" -"Setz dich für die universellen Menschenrechte auf Privatsphäre und Freiheit " -"ein, und hilf, Tor unabhängig, robust und sicher zu halten." - -#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:627 -msgid "Mozilla will match your gift and double your impact." -msgstr "Mozilla trägt zu deinem Geschenk bei und verdoppelt deine Wirkung." - -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34 -msgid "Tor Thanks You" -msgstr "Tor dankt dir" +"Tausende von Personen haben gespendet, um das Tor-Projekt zu unterstützen, " +"und wir haben auch Mittel von einer Vielzahl von Organisationen erhalten, " +"darunter Google, die Ford Foundation, die Knight Foundation, Reddit, die " +"U.S. National Science Foundation, die Electronic Frontier Foundation, Human " +"Rights Watch, die Swedish International Development Cooperation Agency, das " +"Auswärtige Amt Deutschlands, das U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar " +"Network, SRI International und Radio Free Asia." -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44 -msgid "Thank you!" -msgstr "Vielen Dank!" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:129 +msgid "" +"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor " +"relays to help carry traffic for other users." +msgstr "" +"Die Leute unterstützen Tor auch auf nicht-finanzielle Weise, z.B. durch den " +"Einsatz von Tor-Relays, um den Traffic für andere Benutzer zu erhöhen." -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48 -msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131 +msgid "" +"In addition, everybody who uses Tor is helping to keep other users safe and " +"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify " +"any single individual." msgstr "" -"Vielen Dank für deine Unterstützung der Tor's Strength in Numbers-Kampagne." +"Darüber hinaus trägt jeder, der Tor benutzt, dazu bei, andere Benutzer " +"sicher und anonym zu halten, denn je mehr Menschen Tor benutzen, desto " +"schwieriger ist es, eine einzelne Person zu identifizieren." -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50 -msgid "You should receive an email receipt shortly." -msgstr "Du solltest in Kürze per Email eine Bestätigung erhalten." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137 +msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?" +msgstr "" +"Wie funktioniert die Tor-Software, um die Anonymität von Personen zu " +"schützen?" -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:52 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:141 msgid "" -"With your support and the generous matching funds from Mozilla, we'll be " -"able to tackle ambitious projects, such as developing a more secure, " -"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-" -"party developers to integrate Tor into their applications." +"Tor protects you by bouncing your communications around the Tor network, " +"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the " +"world." msgstr "" -"Mit deiner Unterstützung und den großzügigen Unterstützungsmitteln von " -"Mozilla können wir ehrgeizige Projekte in Angriff nehmen, wie z.B. die " -"Entwicklung eines sichereren, privateren Browsers für mobile Geräte und die " -"Erleichterung der Integration von Tor in ihre Anwendungen für Drittanbieter." +"Tor schützt dich, indem es deine Kommunikation über das Tor-Netzwerk leitet," +" das ein verteiltes Netzwerk von Relays ist, die von Freiwilligen auf der " +"ganzen Welt betrieben werden." -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:56 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143 msgid "" -"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " -"software." +"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from " +"finding out what sites you are visiting." msgstr "" -"Es ist eine unglaubliche Zeit, um sich für eine weltweit führende " -"Sicherheits- und Datenschutzsoftware einzusetzen." +"Wenn jemand deine Internetverbindung beobachtet, verhindert Tor, dass er " +"herausfindet, welche Seiten du besuchst." -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:58 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145 msgid "" -"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " -"security with Tor!" +"It also prevents sites you visit from finding out where you're located." msgstr "" -"Sag Familie, Freunden und Kollegen, dass du mit Tor Privatsphäre und " -"Sicherheit unterstützt." - -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:62 -msgid "SHARE THE TOR PROJECT" -msgstr "TEILE DAS TOR PROJEKT" - -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:88 -msgid "Got Skills?" -msgstr "Hast du Talent?" - -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:94 -msgid "The Tor network depends on volunteers." -msgstr "Das Tor Netzwerk braucht Freiwillige." +"Es verhindert auch, dass Websites, die du besuchst, herausfinden, wo du dich" +" befindest." -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:100 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147 msgid "" -"We need people to run relays, write code, organize the community and spread " -"the word about our good work." +"You can read more about how Tor works on our <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">overview page." msgstr "" -"Wir brauchen Leute, die Relays betreiben, Code schreiben, die Community " -"organisieren und über unsere gute Arbeit berichten." - -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:102 -msgid "Learn how you can help." -msgstr "Finde heraus, wie du helfen kannst." - -#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:110 -msgid "I Want To Volunteer" -msgstr "Ich will helfen" - -#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:34 -msgid "Processing Donation - Tor" -msgstr "Spende wird verarbeitet - Tor" - -#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:44 -msgid "Processing Donation. Please Wait..." -msgstr "Spende wird verarbeitet. Bitte warten..." +"Mehr darüber, wie Tor funktioniert, findest du auf unserer <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">Übersichtsseite." -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:25 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:154 msgid "" -"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human " -"rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity" -" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and " -"use, and furthering their scientific and popular understanding." +"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or " +"how to run a relay." msgstr "" -"Projekt Tor ist eine in den USA als \"The Tor Project\" US 501(c)(3) " -"registrierte nicht-kommerzielle Organisation für Menschenrechte und " -"Freiheit, die freie und quelloffene Technologien für Anonymität und " -"Privatsphäre entwickelt und bereitstellt und die Forschung und das " -"öffentliche Verständnis auf diesen Gebieten voranbringt." +"Ich würde gerne mehr darüber erfahren, wie Tor funktioniert, welche " +"Oniondienste es gibt, oder wie man einen Relay betreibt." -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:31 -msgid "Subscribe to Our Newsletter" -msgstr "Abonniere unseren Newsletter." - -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:35 -msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project." -msgstr "Hol dir monatliche Updates und Möglichkeiten vom Tor-Projekt." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158 +msgid "" +"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project " +"FAQ</a> has answers to all those questions, and more." +msgstr "" +"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Dieses Tor Project " +"FAQ</a> hat Antworten auf alle diese Fragen, und mehr." -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:39 -msgid "Sign Up" -msgstr "Registrieren" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164 +msgid "Does the Tor software work?" +msgstr "Wie arbeitet die Tor-Software?" -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:47 -msgid "Donate FAQs" -msgstr "Schreib FAQs" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:168 +msgid "" +"We believe Tor is the best solution available today, and we know that it " +"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as" +" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes." +msgstr "" +"Wir glauben, dass Tor die beste Lösung ist, die heute verfügbar ist, und wir" +" wissen, dass es einen besseren Job macht, dich sicher anonym zu halten als " +"andere Optionen wie VPNs, Proxychains oder \"private Browsermodi\" von " +"Browsern." -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:51 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Datenschutzerklärung" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:170 +msgid "" +"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past " +"to crack Tor, and failed." +msgstr "" +"Wir wissen, dass sowohl die russische Regierung als auch die NSA in der " +"Vergangenheit versucht haben, Tor zu knacken, und versagt haben." -#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:67 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:172 msgid "" -"Designed and built by <span class=\"stamp-bold\"><a " -"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" " -"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>" +"The Electronic Frontier Foundation says that Tor offers <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-" +"tor\">some of the strongest anonymity software that exists</a>, and in his " +"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current " +"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\"" msgstr "" -"Entworfen und hergestellt von <span class=\"stamp-bold\"><a " -"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" " -"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>" +"Die Electronic Frontier Foundation sagt, dass Tor einige der <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-" +"tor\">stärksten Anonymitätssoftwares anbietet, die es gibt, </a>, und in " +"seinem Buch Data and Goliath schrieb der Sicherheitsexperte Bruce Schneier: " +"\"Das derzeit beste Tool zum Schutz Ihrer Anonymität beim Surfen im Internet" +" ist Tor\"." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34 -msgid "Tor Donor FAQ" -msgstr "Tor Spender FAQ" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:178 +msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?" +msgstr "" +"Ist das, was Tor tut, legal? Kann ich Probleme bekommen, wenn ich es " +"benutze?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:46 -msgid "Questions?" -msgstr "Fragen?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:182 +msgid "" +"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every " +"country." +msgstr "" +"Das Herunterladen des Tor-Browsers oder die Nutzung des Tor-Netzwerks ist in" +" fast jedem Land legal." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:61 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184 msgid "" -"If your question isn’t answered below, email <span " -"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> with general Tor " -"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with " -"donor-specific questions." +"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing " +"anything wrong." msgstr "" -"Wenn deine Frage unten nicht beantwortet ist, schreibe uns eine E-Mail an " -"<span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> für allgemeine " -"Anfragen oder an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> für " -"Fragen rund um das Spenden." +"Ein paar Websites blockieren Tor gelegentlich, aber das bedeutet nicht, dass" +" du etwas falsch machst." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:68 -msgid "What is the Tor Project and what does it do?" -msgstr "Was ist das Tor Projekt und was macht es?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186 +msgid "" +"Usually it means that site has had difficulties with visitors who've been " +"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it " +"works (we’re working to change this)." +msgstr "" +"Normalerweise bedeutet das, dass die Seite Schwierigkeiten mit Besuchern " +"hatte, die Tor in der Vergangenheit benutzt haben, oder dass sie " +"missverstehen, was Tor ist und wie es funktioniert (wir arbeiten daran, dies" +" zu ändern)." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188 msgid "" -"The Tor Project’s mission is to advance human rights and freedoms by " -"creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies, " -"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their " -"scientific and popular understanding." +"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing" +" it." msgstr "" -"Die Mission des Tor Projekts ist Menschenrechte und Freiheiten durch die " -"Entwicklung und Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-" -"Technologien zu fördern, ihre ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und" -" ihr Verständnis in Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern." +"Aber es ist nicht illegal, Tor zu benutzen, und du solltest keine Probleme " +"bekommen, wenn du es tust." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:74 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:190 msgid "" -"The main product of the Tor Project is <a " -"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor " -"Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously." +"You can find more information about Tor's legal status on the <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>." msgstr "" -"Der zentrale Bestandteil des Tor Projekts ist der<a " -"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor " -"Browser</a>, welcher es ermöglicht sich anonym im Internet zu bewegen." +"Weitere Informationen über den Rechtsstatus von Tor findest du auf der <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF-Seite</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:196 msgid "" -"The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in " -"Boston, Massachusetts." +"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial " +"information?" msgstr "" -"Das Tor-Projekt ist eine 501(c)3 steuerbefreite gemeinnützige Organisation " -"mit Sitz in Boston, Massachusetts." +"Wo kann ich mehr über das Tor-Projekt erfahren, insbesondere über " +"Finanzinformationen?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:78 -msgid "It was founded in 2006." -msgstr "Es wurde 2006 gegründet." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:200 +msgid "" +"Here are the Tor Project's <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial " +"statements, and its Form 990</a>." +msgstr "" +"Hier sind die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">Jahresabschlüsse" +" und das Form 990</a> des Tor-Projekts." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:84 -msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?" -msgstr "Wer arbeitet für das Tor Projekt und was machen sie?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:206 +msgid "Where does the Tor Project's money come from?" +msgstr "Woher kommt das Geld des Tor-Projekts?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:88 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:210 msgid "" -"Thousands of people around the world actively support the work of the Tor " -"Project, including developers, designers, relay operators, researchers, " -"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not" -" paid by the Tor Project." +"Tor is supported by United States government funding agencies, NGOs, private" +" foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 " +"personal donations from people like you." msgstr "" -"Tausende von Menschen auf der ganzen Welt unterstützen aktiv die Arbeit des " -"Tor-Projekts, darunter Entwickler, Designer, Relaybetreiber, Forscher, " -"Kryptographen, Informatiker und Datenschutzbeauftragte, und die meisten " -"werden nicht vom Tor-Projekt bezahlt." +"Tor wird unterstützt von staatlichen Geldgebern der Vereinigten Staaten, " +"NGOs, privaten Stiftungen, Forschungseinrichtungen, privaten Unternehmen und" +" über 20.000 persönlichen Spenden von Menschen wie Dir." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:90 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:212 msgid "" -"The paid staff of the Tor Project is very small: about 20 people in total." +"(See <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>" +" for more.)" msgstr "" -"Das bezahlte Personal des Tor-Projekts ist sehr klein: insgesamt etwa 20 " -"Personen." +"(Siehe <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>" +" für mehr.)" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:92 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:214 msgid "" -"You can read about the core contributors to the Tor Project on our <a " -"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span " -"class=\"links\">Core People page</span></a>." +"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to " +"become too dependent on any single source." msgstr "" -"Du kannst über die wichtigsten Mitwirkenden am Tor-Projekt auf unserer <a " -"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span " -"class=\"links\">Core People-Seite</span></a> lesen." +"Wir sind zwar dankbar für diese Finanzierung, aber wir wollen nicht, dass " +"das Tor-Projekt zu sehr von einer einzigen Quelle abhängig wird." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:97 -msgid "Who uses Tor?" -msgstr "Wer verwendet Tor?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:216 +msgid "" +"Crowdfunding allows us to diversify our donor base and is unrestricted -- it" +" allows us to spend the money on the projects we think are most important " +"and respond quickly to changing events." +msgstr "" +"Crowdfunding ermöglicht es uns, unsere Geberbasis zu diversifizieren, und " +"ist uneingeschränkt - es ermöglicht uns, das Geld für die Projekte " +"auszugeben, die wir für die wichtigsten halten, und schnell auf veränderte " +"Ereignisse zu reagieren." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:218 msgid "" -"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their" -" privacy online or people whose internet use is censored." +"And so, we are asking you to help financially support us, to increase the " +"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and" +" services we provide." msgstr "" -"Die überwiegende Mehrheit der Tor-Nutzer sind normale Menschen, die die " -"Kontrolle über ihre Privatsphäre im Internet wollen, oder Menschen, deren " -"Internetnutzung zensiert wird." +"Deshalb bitten wir dich, uns finanziell zu unterstützen, die Unabhängigkeit " +"des Tor-Projekts zu erhöhen und die Nachhaltigkeit der von uns angebotenen " +"Produkte und Dienstleistungen zu gewährleisten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:103 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:224 msgid "" -"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence " -"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions." +"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?" msgstr "" -"Andere Tor-Nutzer sind Journalisten, Menschenrechtsverteidiger, Überlebende " -"häuslicher Gewalt, politische Entscheidungsträger, Diplomaten sowie " -"Wissenschafts- und Forschungseinrichtungen." +"Wie viel Geld gibt das Tor-Projekt jährlich aus, und wofür wird es " +"verwendet?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:109 -msgid "Can anyone use Tor?" -msgstr "Kann jeder Tor verwenden?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:228 +msgid "The Tor Project spends about $4 million annually." +msgstr "Das Tor-Projekt gibt jährlich etwa 4 Millionen Dollar aus." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113 -msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it." -msgstr "Ja! Tor ist frei, und jeder kann es verwenden." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:230 +#, php-format +msgid "" +"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software " +"engineers." +msgstr "" +"Etwa 80% der Ausgaben des Tor-Projekts fließen in das Personal, vor allem in" +" Software-Ingenieure." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:115 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:232 msgid "" -"To get started, you will need to <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " -"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>." +"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal " +"costs and bank fees." msgstr "" -"Um zu beginnen, musst du den <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " -"class=\"links\">Tor Browser</span></a> herunterladen." +"Etwa 10% fließen in Verwaltungskosten wie Buchhaltungs- und Rechtskosten " +"sowie Bankgebühren." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:117 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:234 msgid "" -"We offer instructions on how to download for <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>," -" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac " -"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." +"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are " +"important for Tor because the Tor community is global." msgstr "" -"Wir bieten eine Anleitung zum Herunterladen von <a class=\"hyperlinks " -"links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>," -" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac " -"OS X</a> und <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." +"Die restlichen 10% werden für Reisen, Meetings und Konferenzen ausgegeben, " +"die für Tor wichtig sind, da die Tor-Community global ist." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:123 -msgid "What kinds of people support Tor?" -msgstr "Welche Arten von Menschen unterstützen Tor?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240 +msgid "Is my donation tax-deductible?" +msgstr "Ist meine Spende steuerlich absetzbar?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:127 -msgid "All kinds of people." -msgstr "Alle Arten von Menschen." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244 +msgid "" +"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax " +"deductible to the full extent required by law." +msgstr "" +"Wenn du in den Vereinigten Staaten Steuern zahlst, ist deine Spende an Tor " +"im vollen gesetzlich vorgeschriebenen Umfang steuerlich absetzbar." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:246 +msgid "Following is information you may need for reporting purposes:" +msgstr "" +"Nachfolgend findest du Informationen, die du möglicherweise für die " +"Berichterstattung benötigst:" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:251 msgid "" -"Thousands of individuals have donated to support the Tor Project, and we " -"have also received funding from a wide range of organizations including " -"Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. " -"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human " -"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the " -"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, " -"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia." +"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" +" <b>Address:</b><br>\n" +" The Tor Project, Inc.<br>\n" +" 217 First Avenue South #4903<br>\n" +" Seattle, WA 98194<br>\n" +" <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" +" <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" -"Tausende von Personen haben gespendet, um das Tor-Projekt zu unterstützen, " -"und wir haben auch Mittel von einer Vielzahl von Organisationen erhalten, " -"darunter Google, die Ford Foundation, die Knight Foundation, Reddit, die " -"U.S. National Science Foundation, die Electronic Frontier Foundation, Human " -"Rights Watch, die Swedish International Development Cooperation Agency, das " -"Auswärtige Amt Deutschlands, das U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar " -"Network, SRI International und Radio Free Asia." +"<b>Steueridentifikationsnummer des Projekts Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" +" <b>Adresse:</b><br>\n" +" Das Tor Project, Inc.<br>\n" +" 217 First Avenue South #4903<br>\n" +" Seattle, WA 98194<br>\n" +" <b>Telefonnummer:</b> 206-420-3136<br>\n" +" <b>Ansprechpartner:</b> Isabela Bagueros, Geschäftsführerin<br>" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:264 +msgid "If I am not in the United States, can I still donate?" +msgstr "Ich bin nicht in den Vereinigten Staaten. Kann ich trotzdem spenden?" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:268 +msgid "Yes, definitely." +msgstr "Ja, auf jeden Fall." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:270 msgid "" -"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor " -"relays to help carry traffic for other users." +"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. " +"income) but we would very much appreciate your support." msgstr "" -"Die Leute unterstützen Tor auch auf nicht-finanzielle Weise, z.B. durch den " -"Einsatz von Tor-Relays, um den Traffic für andere Benutzer zu erhöhen." +"Deine Spende ist wahrscheinlich nicht steuerlich absetzbar (es sei denn, du " +"zahlst Steuern auf das US-Einkommen), aber wir würden uns sehr über deine " +"Unterstützung freuen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:133 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:276 msgid "" -"In addition, everybody who uses Tor is helping to keep other users safe and " -"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify " -"any single individual." +"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular " +"purpose?" msgstr "" -"Darüber hinaus trägt jeder, der Tor benutzt, dazu bei, andere Benutzer " -"sicher und anonym zu halten, denn je mehr Menschen Tor benutzen, desto " -"schwieriger ist es, eine einzelne Person zu identifizieren." +"Kann ich für ein bestimmtes Projekt spenden oder meine Spende auf einen " +"bestimmten Zweck beschränken?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:139 -msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:280 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:560 +msgid "No, sorry." +msgstr "Nein, tut uns Leid." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:282 +msgid "" +"If we accept a donation from someone who has specified how they want it " +"used, we're required by the IRS to track and report separately on that " +"money." msgstr "" -"Wie funktioniert die Tor-Software, um die Anonymität von Personen zu " -"schützen?" +"Wenn wir eine Spende von jemandem annehmen, der angegeben hat, wie er sie " +"verwenden möchte, sind wir vom IRS verpflichtet, dieses Geld zu verfolgen " +"und separat darüber zu berichten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:143 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284 msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around the Tor network, " -"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the " -"world." +"That would be a big administrative burden for a small organization, and we " +"don't think it's a good idea for us." msgstr "" -"Tor schützt dich, indem es deine Kommunikation über das Tor-Netzwerk leitet," -" das ein verteiltes Netzwerk von Relays ist, die von Freiwilligen auf der " -"ganzen Welt betrieben werden." +"Das wäre ein großer Verwaltungsaufwand für ein kleines Unternehmen, und wir " +"halten es für keine gute Idee für uns." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:286 msgid "" -"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from " -"finding out what sites you are visiting." +"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our " +"work." msgstr "" -"Wenn jemand deine Internetverbindung beobachtet, verhindert Tor, dass er " -"herausfindet, welche Seiten du besuchst." +"Wir würden uns jedoch sehr über deine Ideen und dein Feedback zu unserer " +"Arbeit freuen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:147 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:288 msgid "" -"It also prevents sites you visit from finding out where you're located." +"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to " +"send your thoughts that way." msgstr "" -"Es verhindert auch, dass Websites, die du besuchst, herausfinden, wo du dich" -" befindest." +"Wenn du mit einem Mechanismus spendest, der Kommentare erlaubt, kannst du " +"deine Gedanken gerne auf diese Weise senden." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:294 +msgid "Can I donate while using Tor Browser?" +msgstr "Kann ich spenden, wenn ich Tor Browser benutze?" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:298 +msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser." +msgstr "Ja! In unseren Tests funktioniert die Spende über den Tor-Browser." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:149 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:300 msgid "" -"You can read more about how Tor works on our <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">overview page." +"If you run into problems, please contact <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" -"Mehr darüber, wie Tor funktioniert, findest du auf unserer <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">Übersichtsseite." +"Wenn du auf Probleme stößt, wende dich bitte an <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:156 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:304 msgid "" -"I would like to know more about how Tor works, what hidden services are, or " -"how to run a relay." +"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via " +"PayPal while using Tor Browser." msgstr "" -"Ich würde gerne mehr darüber erfahren, wie Tor funktioniert, was versteckte " -"Dienste sind, oder wie man einen Relay betreibt." +"Für Benutzer, die sich bei Paypal anmelden: Einige Leute hatten kein Problem" +" damit, über PayPal zu spenden, während sie den Tor-Browser benutzen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:160 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:306 msgid "" -"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project " -"FAQ</a> has answers to all those questions, and more." +"In past years, some people couldn't complete the donation process, and one " +"person had their PayPal account temporarily frozen." msgstr "" -"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Dieses Tor Project " -"FAQ</a> hat Antworten auf alle diese Fragen, und mehr." +"In den vergangenen Jahren konnten einige Personen den Spendenvorgang nicht " +"abschließen, und eine Person ließ ihr PayPal-Konto vorübergehend sperren." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:166 -msgid "Does the Tor software work?" -msgstr "Wie arbeitet die Tor-Software?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:308 +msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know." +msgstr "" +"Wenn du Probleme beim Spenden über PayPal hast, lass es uns bitte wissen." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:314 +msgid "How can I donate via debit or credit card?" +msgstr "Wie kann ich per Lastschrift oder Kreditkarte spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:170 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:318 msgid "" -"We believe Tor is the best solution available today, and we know that it " -"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as" -" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes." +"To donate using a major credit card or debit card (VISA, MasterCard, " +"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " +"href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>." msgstr "" -"Wir glauben, dass Tor die beste Lösung ist, die heute verfügbar ist, und wir" -" wissen, dass es einen besseren Job macht, dich sicher anonym zu halten als " -"andere Optionen wie VPNs, Proxychains oder \"private Browsermodi\" von " -"Browsern." +"Um mit einer gängigen Kredit- oder Debitkarte (VISA, MasterCard, Discover " +"oder American Express) oder per PayPal zu spenden, besuche bitte unsere <a " +"href=\"https://donate.torproject.org\">Spendenseite</a>." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:324 +msgid "Why do you ask for my address and similar information?" +msgstr "Warum fragen Sie nach meiner Adresse und ähnlichen Informationen?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:172 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:328 msgid "" -"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past " -"to crack Tor, and failed." +"If you donate by credit card, you will be asked for some information that's " +"required to process your credit card payment, including your billing " +"address." msgstr "" -"Wir wissen, dass sowohl die russische Regierung als auch die NSA in der " -"Vergangenheit versucht haben, Tor zu knacken, und versagt haben." +"Wenn du per Kreditkarte spendest, wirst du nach einigen Informationen " +"gefragt, die für die Abwicklung deiner Kreditkartenzahlung erforderlich " +"sind, einschließlich deiner Rechnungsadresse." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:174 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:330 msgid "" -"The Electronic Frontier Foundation says that Tor offers <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-" -"tor\">some of the strongest anonymity software that exists</a>, and in his " -"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current " -"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\"" +"This allows our payment processor to verify your identity, process your " +"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card." msgstr "" -"Die Electronic Frontier Foundation sagt, dass Tor einige der <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-" -"tor\">stärksten Anonymitätssoftwares anbietet, die es gibt, </a>, und in " -"seinem Buch Data and Goliath schrieb der Sicherheitsexperte Bruce Schneier: " -"\"Das derzeit beste Tool zum Schutz Ihrer Anonymität beim Surfen im Internet" -" ist Tor\"." +"Dies ermöglicht es unserem Zahlungsabwickler, deine Identität zu überprüfen," +" deine Zahlung zu verarbeiten und betrügerische Belastungen deiner " +"Kreditkarte zu verhindern." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:180 -msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:332 +msgid "" +"We don't ask for information beyond what's required by the payment " +"processor." msgstr "" -"Ist das, was Tor tut, legal? Kann ich Probleme bekommen, wenn ich es " -"benutze?" +"Wir fragen nicht nach Informationen, die über das hinausgehen, was der " +"Zahlungsdienstleister verlangt." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:338 +msgid "Why is there a minimum donation?" +msgstr "Gibt es eine Minimalspende?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:342 msgid "" -"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every " -"country." +"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as" +" a way of testing whether the card works." msgstr "" -"Das Herunterladen des Tor-Browsers oder die Nutzung des Tor-Netzwerks ist in" -" fast jedem Land legal." +"Menschen, die Kreditkarteninformationen gestohlen haben, spenden oft an " +"gemeinnützige Organisationen, um zu testen, ob die Karte funktioniert." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:344 msgid "" -"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing " -"anything wrong." +"These people typically use a very small amount for their testing, and we've " +"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them." msgstr "" -"Ein paar Websites blockieren Tor gelegentlich, aber das bedeutet nicht, dass" -" du etwas falsch machst." +"Diese Leute verwenden normalerweise eine sehr kleine Menge für ihre Tests, " +"und wir haben festgestellt, dass die Festlegung einer Mindestspende von $1 " +"sie abzuschrecken scheint." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:350 +msgid "Is there a maximum donation?" +msgstr "Gibt es eine Maximalspende?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:354 msgid "" -"Usually it means that site has had difficulties with visitors who've been " -"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it " -"works (we’re working to change this)." +"No, no, no! More funding from you means we can do more things we are excited" +" to do, like hire a person to monitor the Tor network full time, or " +"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even " +"stronger." msgstr "" -"Normalerweise bedeutet das, dass die Seite Schwierigkeiten mit Besuchern " -"hatte, die Tor in der Vergangenheit benutzt haben, oder dass sie " -"missverstehen, was Tor ist und wie es funktioniert (wir arbeiten daran, dies" -" zu ändern)." +"Nein, nein, nein! Mehr Geld von dir bedeutet, dass wir mehr Dinge tun " +"können, die wir gerne tun würden, wie z.B. eine Person einzustellen, die das" +" Tor-Netzwerk Vollzeit überwacht, oder Ideen zu erforschen, zu testen und " +"umzusetzen, die wir haben, um das Tor-Netzwerk noch stärker zu machen." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:360 +msgid "Can I donate via bitcoin?" +msgstr "Kann ich via Bitcoin spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:364 msgid "" -"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing" -" it." +"Yes! We accept <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin " +"via BitPay</a>." msgstr "" -"Aber es ist nicht illegal, Tor zu benutzen, und du solltest keine Probleme " -"bekommen, wenn du es tust." +"Ja! Wir akzeptieren <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">Bitcoin " +"via BitPay</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:192 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:370 msgid "" -"You can find more information about Tor's legal status on the <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>." +"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to " +"donate?" msgstr "" -"Weitere Informationen über den Rechtsstatus von Tor findest du auf der <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF-Seite</a>." +"Wenn ich möchte, dass meine Spende anonym bleibt, was ist der beste Weg für " +"mich zu spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:198 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:374 msgid "" -"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial " -"information?" +"You can donate by <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>." msgstr "" -"Wo kann ich mehr über das Tor-Projekt erfahren, insbesondere über " -"Finanzinformationen?" +"Du kannst spenden, indem du uns <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en#cash\">eine Postanweisung schickst</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:202 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:376 msgid "" -"Here are the Tor Project's <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial " -"statements, and its Form 990</a>." +"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that " +"preserves your anonymity." msgstr "" -"Hier sind die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">Jahresabschlüsse" -" und das Form 990</a> des Tor-Projekts." +"Du kannst über Bitcoin spenden, wenn du Bitcoin so eingerichtet hast, dass " +"deine Anonymität gewahrt bleibt." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:208 -msgid "Where does the Tor Project's money come from?" -msgstr "Woher kommt das Geld des Tor-Projekts?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378 +msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us." +msgstr "Du kannst Geldgeschenkkarten kaufen und uns zusenden." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:380 msgid "" -"Tor is supported by United States government funding agencies, NGOs, private" -" foundations, research institutions, private companies, and nearly 8,000 " -"personal donations from people like you." +"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " +"of-- maybe you will :)" msgstr "" -"Tor wird unterstützt von staatlichen Geldgebern der Vereinigten Staaten, " -"NGOs, privaten Stiftungen, Forschungseinrichtungen, privaten Unternehmen und" -" fast 8.000 persönlichen Spenden von Menschen wie dir." +"Es gibt wahrscheinlich noch andere Möglichkeiten, anonym zu spenden, an die " +"wir nicht gedacht haben - vielleicht wirst du es tun :)" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387 msgid "" -"(See <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>" -" for more.)" +"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States " +"government, or to any other authority?" msgstr "" -"(Siehe <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>" -" für mehr.)" +"Ist das Tor-Projekt verpflichtet, mich als Spender für die Regierung der " +"Vereinigten Staaten oder für eine andere Behörde zu identifizieren?" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391 +msgid "" +"If you donate $5,000 or more to the Tor Project in a single year, we are " +"required to report the donation amount and your name and address (if we have" +" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." +msgstr "" +"Wenn du in einem einzigen Jahr $5.000 oder mehr für das Tor-Projekt " +"spendest, müssen wir den Spendenbetrag sowie deinen Namen und deine Adresse " +"(falls wir sie haben) dem IRS auf Anlage B des Formulars 990, das jährlich " +"eingereicht wird, mitteilen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:216 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393 msgid "" -"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to " -"become too dependent on any single source." +"However, it's normal for nonprofits to redact individual donor information " +"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we " +"do." msgstr "" -"Wir sind zwar dankbar für diese Finanzierung, aber wir wollen nicht, dass " -"das Tor-Projekt zu sehr von einer einzigen Quelle abhängig wird." +"Es ist jedoch normal, dass gemeinnützige Organisationen individuelle " +"Spenderinformationen aus der Kopie des 990 herausnehmen, die öffentlich " +"zugänglich gemacht wird, und das ist es, was wir tun." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395 msgid "" -"Crowdfunding allows us to diversify our donor base and is unrestricted -- it" -" allows us to spend the money on the projects we think are most important " -"and respond quickly to changing events." +"We are not required to identify donors to any other organization or " +"authority, and we do not." msgstr "" -"Crowdfunding ermöglicht es uns, unsere Geberbasis zu diversifizieren, und " -"ist uneingeschränkt - es ermöglicht uns, das Geld für die Projekte " -"auszugeben, die wir für die wichtigsten halten, und schnell auf veränderte " -"Ereignisse zu reagieren." +"Wir sind nicht verpflichtet, Spender für andere Organisationen oder Behörden" +" zu identifizieren, und das tun wir auch nicht." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:220 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397 msgid "" -"And so, we are asking you to help financially support us, to increase the " -"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and" -" services we provide." +"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in " +"early 2019.)" msgstr "" -"Deshalb bitten wir dich, uns finanziell zu unterstützen, die Unabhängigkeit " -"des Tor-Projekts zu erhöhen und die Nachhaltigkeit der von uns angebotenen " -"Produkte und Dienstleistungen zu gewährleisten." +"(Wenn Du willst, könntest Du uns auch 4.999 Dollar Ende 2018 und 4.999 " +"Dollar Anfang 2019 geben.)" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:226 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403 msgid "" -"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?" +"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " +"donor without my permission." msgstr "" -"Wie viel Geld gibt das Tor-Projekt jährlich aus, und wofür wird es " -"verwendet?" +"In Ihrer Datenschutzerklärung sagen Sie, dass Sie mich ohne meine Zustimmung" +" niemals öffentlich als Spender identifizieren werden." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230 -msgid "The Tor Project spends about $2.5 million annually." -msgstr "Das Tor-Projekt gibt jährich etwa $2.5 Millionen aus." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 +msgid "What does that mean?" +msgstr "Was heisst das?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:232 -#, php-format -msgid "" -"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software " -"engineers." -msgstr "" -"Etwa 80% der Ausgaben des Tor-Projekts fließen in das Personal, vor allem in" -" Software-Ingenieure." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:409 +msgid "Yes, that's right." +msgstr "Ja, das ist richtig." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:411 msgid "" -"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal " -"costs and bank fees." +"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " +"Project who know about your donation." msgstr "" -"Etwa 10% fließen in Verwaltungskosten wie Buchhaltungs- und Rechtskosten " -"sowie Bankgebühren." +"Wenn du für das Tor-Projekt spendest, wird es einige Leute im Tor-Projekt " +"geben, die davon wissen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:236 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413 msgid "" -"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are " -"important for Tor because the Tor community is global." +"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " +"given us permission to do so." msgstr "" -"Die restlichen 10% werden für Reisen, Meetings und Konferenzen ausgegeben, " -"die für Tor wichtig sind, da die Tor-Community global ist." - -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:242 -msgid "Is my donation tax-deductible?" -msgstr "Ist meine Spende steuerlich absetzbar?" +"Wir werden dich jedoch niemals öffentlich als Spender identifizieren, es sei" +" denn, du hast uns dazu die Erlaubnis erteilt." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid "" -"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax " -"deductible to the full extent required by law." +"That means we won't post your name on our website, thank you on Twitter, or " +"do anything else that would publicly identify you as someone who has " +"donated." msgstr "" -"Wenn du in den Vereinigten Staaten Steuern zahlst, ist deine Spende an Tor " -"im vollen gesetzlich vorgeschriebenen Umfang steuerlich absetzbar." +"Das bedeutet, dass wir deinen Namen nicht auf unserer Website " +"veröffentlichen, uns nicht auf Twitter bedanken oder etwas anderes tun " +"werden, das dich öffentlich als jemanden identifiziert, der gespendet hat." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:248 -msgid "Following is information you may need for reporting purposes:" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417 +msgid "" +"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you " +"first, and will not do it until and unless you say it's okay." msgstr "" -"Nachfolgend findest du Informationen, die du möglicherweise für die " -"Berichterstattung benötigst:" +"Wenn wir entscheiden, dass wir dich als Spender öffentlich benennen möchten," +" werden wir dich zuerst fragen und werden es nicht tun, bis und es sei denn," +" du sagst, dass es in Ordnung ist." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:253 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:423 msgid "" -"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" -" <b>Address:</b><br>\n" -" The Tor Project, Inc.<br>\n" -" 217 First Avenue South #4903<br>\n" -" Seattle, WA 98194<br>\n" -" <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" -" <b>Contact person:</b> Shari Steele, Executive Director<br>" +"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay " +"taxes in the United States." msgstr "" -"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n" -" <b>Adresse:</b><br>\n" -" The Tor Project, Inc.<br>\n" -" 217 First Avenue South #4903<br>\n" -" Seattle, WA 98194<br>\n" -" <b>Telefonnummer:</b> 206-420-3136<br>\n" -" <b>Kontaktperson:</b> Shari Steele, Executive Director<br>" - -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:266 -msgid "If I am not in the United States, can I still donate?" -msgstr "Ich bin nicht in den Vereinigten Staaten. Kann ich trotzdem spenden?" - -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:270 -msgid "Yes, definitely." -msgstr "Ja, auf jeden Fall." +"Es ist mir wichtig, dass meine Spende steuerlich absetzbar ist, aber ich " +"zahle keine Steuern in den Vereinigten Staaten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:272 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427 msgid "" -"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. " -"income) but we would very much appreciate your support." +"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in " +"the United States." msgstr "" -"Deine Spende ist wahrscheinlich nicht steuerlich absetzbar (es sei denn, du " -"zahlst Steuern auf das US-Einkommen), aber wir würden uns sehr über deine " -"Unterstützung freuen." +"Im Moment können wir nur Spendern, die in den Vereinigten Staaten Steuern " +"zahlen, Steuerabzugsfähigkeit anbieten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:278 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429 msgid "" -"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular " -"purpose?" +"If it's important to you that your donations be tax-deductible in a " +"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in" +" your country in future." msgstr "" -"Kann ich für ein bestimmtes Projekt spenden oder meine Spende auf einen " -"bestimmten Zweck beschränken?" - -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:282 -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562 -msgid "No, sorry." -msgstr "Nein, tut uns Leid." +"Wenn es dir wichtig ist, dass deine Spenden in einem anderen Land steuerlich" +" absetzbar sind, lass es uns wissen, und wir werden versuchen, in Zukunft " +"eine Steuerabzugsfähigkeit in deinem Land anzubieten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:284 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431 msgid "" -"If we accept a donation from someone who has specified how they want it " -"used, we're required by the IRS to track and report separately on that " -"money." +"Or, if you are in Germany, France or Sweden, <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">these " +"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-" +"deductibility for your donation." msgstr "" -"Wenn wir eine Spende von jemandem annehmen, der angegeben hat, wie er sie " -"verwenden möchte, sind wir vom IRS verpflichtet, dieses Geld zu verfolgen " -"und separat darüber zu berichten." +"Oder, wenn Sie sich in Deutschland, Frankreich oder Schweden befinden, <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">diese " +"Organisationen unterstützen das Tor-Netzwerk</a> und können Ihnen " +"möglicherweise die Steuerabzugsfähigkeit für Ihre Spende anbieten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:286 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:437 msgid "" -"That would be a big administrative burden for a small organization, and we " -"don't think it's a good idea for us." +"What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I " +"can donate?" msgstr "" -"Das wäre ein großer Verwaltungsaufwand für ein kleines Unternehmen, und wir " -"halten es für keine gute Idee für uns." +"Was ist, wenn ich keine Kreditkarte oder PayPal verwenden möchte? Gibt es " +"eine andere Möglichkeit, wie ich spenden kann?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:288 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:441 msgid "" -"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our " -"work." +"Yes! Here is a list of <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways " +"you can donate.</a>" msgstr "" -"Wir würden uns jedoch sehr über deine Ideen und dein Feedback zu unserer " -"Arbeit freuen." +"Ja! Hier ist eine Liste von <a href=\"https://www.torproject.org/donate" +"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\">anderen Möglichkeiten, wie du spenden kannst.</a>" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448 +msgid "What is your donor privacy policy?" +msgstr "Wie lautet Ihre Datenschutzerklärung für Spender?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:290 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:452 msgid "" -"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to " -"send your thoughts that way." +"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>." msgstr "" -"Wenn du mit einem Mechanismus spendest, der Kommentare erlaubt, kannst du " -"deine Gedanken gerne auf diese Weise senden." - -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:296 -msgid "Can I donate while using Tor Browser?" -msgstr "Kann ich spenden, wenn ich Tor Browser benutze?" +"Hier ist die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">Datenschutzerklärung</a> des Tor-" +"Projekts." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300 -msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser." -msgstr "Ja! In unseren Tests funktioniert die Spende über den Tor-Browser." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:458 +msgid "What is your refund policy?" +msgstr "Was ist Ihre Rückerstattungsrichtlinie?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:302 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:462 msgid "" -"If you run into problems, please contact <span " +"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span " "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" -"Wenn du auf Probleme stößt, wende dich bitte an <span " -"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." +"Wenn Sie eine Rückerstattung Ihrer Spende wünschen, teilen Sie uns dies " +"bitte per E-Mail an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> " +"mit." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464 msgid "" -"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via " -"PayPal while using Tor Browser." +"To process your refund we'll need to know the date of your donation, the " +"amount you donated, your full name, the payment method you used and your " +"country of origin." msgstr "" -"Für Benutzer, die sich bei Paypal anmelden: Einige Leute hatten kein Problem" -" damit, über PayPal zu spenden, während sie den Tor-Browser benutzen." +"Um Ihre Rückerstattung zu bearbeiten, müssen wir das Datum deiner Spende, " +"den von dir gespendeten Betrag, deinen vollständigen Namen, die von dir " +"verwendete Zahlungsmethode und dein Herkunftsland kennen." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466 +msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." +msgstr "Bitte teile uns auch mit, warum du eine Rückerstattung wünschst." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468 msgid "" -"In past years, some people couldn't complete the donation process, and one " -"person had their PayPal account temporarily frozen." +"Please note that some payment methods won't support refunds, or require them" +" to be made in a specific way, so we may need additional information from " +"you in order to process yours." msgstr "" -"In den vergangenen Jahren konnten einige Personen den Spendenvorgang nicht " -"abschließen, und eine Person ließ ihr PayPal-Konto vorübergehend sperren." +"Bitte beachte, dass einige Zahlungsmethoden keine Rückerstattungen " +"unterstützen oder verlangen, dass sie auf eine bestimmte Weise erfolgen, so " +"dass wir möglicherweise zusätzliche Informationen von dir benötigen, um " +"deine Rückerstattungen zu bearbeiten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:310 -msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know." -msgstr "" -"Wenn du Probleme beim Spenden über PayPal hast, lass es uns bitte wissen." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474 +msgid "Can I donate by mail?" +msgstr "Kann ich per Post spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:316 -msgid "How can I donate via debit or credit card?" -msgstr "Wie kann ich per Lastschrift oder Kreditkarte spenden?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:478 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:584 +msgid "Yes." +msgstr "Ja." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:320 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:480 msgid "" -"To donate using a major credit card or debit card (VISA, MasterCard, " -"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a " -"href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>." +"Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " +"Seattle WA 98194, USA" msgstr "" -"Um mit einer gängigen Kredit- oder Debitkarte (VISA, MasterCard, Discover " -"oder American Express) oder per PayPal zu spenden, besuche bitte unsere <a " -"href=\"https://donate.torproject.org\">Spendenseite</a>." +"Unsere Postanschrift lautet The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " +"Seattle WA 98194, USA." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:326 -msgid "Why do you ask for my address and similar information?" -msgstr "Warum fragen Sie nach meiner Adresse und ähnlichen Informationen?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486 +msgid "Do you accept cash donations?" +msgstr "Akzeptieren Sie Barspenden?" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:490 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496 +msgid "Does Tor Project accept matching donations?" +msgstr "Akzeptiert das Tor-Projekt Sammelspenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:330 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500 msgid "" -"If you donate by credit card, you will be asked for some information that's " -"required to process your credit card payment, including your billing " -"address." +"Yes! Many companies --such as Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, " +"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made " +"by their employees." +msgstr "" +"Ja! Viele Unternehmen - wie Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, Verizon," +" Red Hat, viele Universitäten und andere - sammeln die Spenden ihrer " +"Mitarbeiter." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502 +msgid "" +"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by " +"checking with your HR department, or you can search for your company name at" +" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>." msgstr "" -"Wenn du per Kreditkarte spendest, wirst du nach einigen Informationen " -"gefragt, die für die Abwicklung deiner Kreditkartenzahlung erforderlich " -"sind, einschließlich deiner Rechnungsadresse." +"Der schnellste Weg, um herauszufinden, ob dein Unternehmen Spenden sammelt, " +"in der Regel, indem du dich an deine Personalabteilung wendest, oder du " +"kannst nach deinem Firmennamen suchen unter <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:332 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:504 msgid "" -"This allows our payment processor to verify your identity, process your " -"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card." +"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor " +"Project, we would be happy to help with the paperwork." msgstr "" -"Dies ermöglicht es unserem Zahlungsabwickler, deine Identität zu überprüfen," -" deine Zahlung zu verarbeiten und betrügerische Belastungen deiner " -"Kreditkarte zu verhindern." +"Wenn deine Firma derzeit nicht so eingerichtet ist, dass sie Spenden für das" +" Tor-Projekt bereitstellt, würden wir uns freuen, dir bei den Formalitäten " +"zu helfen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:334 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506 msgid "" -"We don't ask for information beyond what's required by the payment " -"processor." +"If you want help figuring out the process, write us at <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>." msgstr "" -"Wir fragen nicht nach Informationen, die über das hinausgehen, was der " -"Zahlungsdienstleister verlangt." +"Wenn du Hilfe bei der Ermittlung des Prozesses benötigst, schreibe uns bitte" +" an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:340 -msgid "Why is there a minimum donation?" -msgstr "Gibt es eine Minimalspende?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512 +msgid "Can I become a Tor Project member?" +msgstr "Kann ich Mitglied im Tor-Projekt werden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:344 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:516 msgid "" -"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as" -" a way of testing whether the card works." +"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the " +"future." msgstr "" -"Menschen, die Kreditkarteninformationen gestohlen haben, spenden oft an " -"gemeinnützige Organisationen, um zu testen, ob die Karte funktioniert." +"Im Moment haben wir kein Mitgliedschaftsprogramm, aber wir können eines in " +"der Zukunft einrichten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:346 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518 msgid "" -"These people typically use a very small amount for their testing, and we've " -"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them." +"If you want to get involved with the Tor Project, <a class=\"hyperlinks " +"links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a " +"good place to start</a>." msgstr "" -"Diese Leute verwenden normalerweise eine sehr kleine Menge für ihre Tests, " -"und wir haben festgestellt, dass die Festlegung einer Mindestspende von $1 " -"sie abzuschrecken scheint." +"Wenn du dich für das Tor-Projekt engagieren möchtest, ist <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">dies ein " +"guter Anfang</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:352 -msgid "Is there a maximum donation?" -msgstr "Gibt es eine Maximalspende?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524 +msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" +msgstr "Wie bekomme ich ein Tor-T-Shirt oder Aufkleber?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:356 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:528 msgid "" -"No, no, no! More funding from you means we can do more things we are excited" -" to do, like hire a person to monitor the Tor network full time, or " -"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even " -"stronger." +"A variety of thank-you gifts for donors, including t-shirts, hoodies and " +"stickers, are presented on our main <a " +"href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>." msgstr "" -"Nein, nein, nein! Mehr Geld von dir bedeutet, dass wir mehr Dinge tun " -"können, die wir gerne tun würden, wie z.B. eine Person einzustellen, die das" -" Tor-Netzwerk Vollzeit überwacht, oder Ideen zu erforschen, zu testen und " -"umzusetzen, die wir haben, um das Tor-Netzwerk noch stärker zu machen." - -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:362 -msgid "Can I donate via bitcoin?" -msgstr "Kann ich via Bitcoin spenden?" +"Eine Vielzahl von Dankeschön-Geschenken für Spender, darunter T-Shirts, " +"Kapuzenpullover und Aufkleber, finden Sie auf unserer <a " +"href=\"https://donate.torproject.org\">Hauptspendenseite</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:366 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:534 msgid "" -"Yes! We accept <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin " -"via BitPay</a>." +"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me " +"to do that?" msgstr "" -"Ja! Wir akzeptieren <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">Bitcoin " -"via BitPay</a>." +"Wenn ich mit dem Tor-Projekt in Kontakt bleiben möchte, wie kann ich das am " +"besten tun?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:372 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:538 msgid "" -"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to " -"donate?" +"You can sign up to receive <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Tor News</a>, read the <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor Blog</a>, or <a class=\"hyperlinks" +" links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us" +" on Twitter</a>." msgstr "" -"Wenn ich möchte, dass meine Spende anonym bleibt, was ist der beste Weg für " -"mich zu spenden?" +"Du kannst dich anmelden, um <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Tor News</a> zu erhalten, das " +"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor Blog</a> zu lesen, oder <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://twitter.com/torproject\">uns auf Twitter folgen</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:376 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:544 msgid "" -"You can donate by <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" -"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>." -msgstr "" -"Du kannst spenden, indem du uns <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" -"options.html.en#cash\">eine Postanweisung schickst</a>." +"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" +msgstr "Nimmt das Tor-Projekt am Programm der Combined Federal Campaign teil?" + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548 +msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." +msgstr "Nein, Tor nimmt derzeit nicht am CFC-Programm teil." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550 msgid "" -"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that " -"preserves your anonymity." +"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " +"would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" -"Du kannst über Bitcoin spenden, wenn du Bitcoin so eingerichtet hast, dass " -"deine Anonymität gewahrt bleibt." +"Wenn du möchtest, dass Tor an deinem Standort in das CFC-Programm " +"aufgenommen wird, wäre das toll: Bitte lass es uns wissen, wenn du Hilfe " +"brauchst." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380 -msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us." -msgstr "Du kannst Geldgeschenkkarten kaufen und uns zusenden." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556 +msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" +msgstr "Kann ich meine Flugmeilen, Fluggutscheine oder Hotelpunkte spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:382 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:562 msgid "" -"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " -"of-- maybe you will :)" +"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the " +"future we may be able to." msgstr "" -"Es gibt wahrscheinlich noch andere Möglichkeiten, anonym zu spenden, an die " -"wir nicht gedacht haben - vielleicht wirst du es tun :)" +"Wir würden gerne deine Meilen, Gutscheine und Hotelpunkte akzeptieren, und " +"in Zukunft können wir das vielleicht auch." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:568 +msgid "Can I donate hardware?" +msgstr "Kann ich Hardware spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:389 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:572 +msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." +msgstr "" +"Normalerweise nein, wir ermutigen die Leute nicht, Hardware zu spenden." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:574 msgid "" -"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States " -"government, or to any other authority?" +"But if you want to make a hardware donation that you think might be " +"especially useful for us, please mail <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" -"Ist das Tor-Projekt verpflichtet, mich als Spender für die Regierung der " -"Vereinigten Staaten oder für eine andere Behörde zu identifizieren?" +"Wenn du jedoch eine Hardware-Spende machen möchtest, die deine Meinung nach " +"besonders nützlich für uns sein könnte, sende bitte eine Mail an <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580 +msgid "Can I donate my time?" +msgstr "Kann ich meine Zeit spenden?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586 msgid "" -"If you donate $5,000 or more to the Tor Project in a single year, we are " -"required to report the donation amount and your name and address (if we have" -" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." +"Here's a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of " +"areas where we would love your help</a>." msgstr "" -"Wenn du in einem einzigen Jahr $5.000 oder mehr für das Tor-Projekt " -"spendest, müssen wir den Spendenbetrag sowie deinen Namen und deine Adresse " -"(falls wir sie haben) dem IRS auf Anlage B des Formulars 990, das jährlich " -"eingereicht wird, mitteilen." +"Hier ist <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">eine Liste" +" von Bereichen, in denen wir deine Hilfe benötigen </a>." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592 +msgid "I would like my company to support Tor." +msgstr "Ich möchte, dass meine Firma Tor unterstützt." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:594 +msgid "What can we do to help?" +msgstr "Was können wir tun, um zu helfen?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:395 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:598 msgid "" -"However, it's normal for nonprofits to redact individual donor information " -"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we " -"do." +"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" +"--that would be wonderful." msgstr "" -"Es ist jedoch normal, dass gemeinnützige Organisationen individuelle " -"Spenderinformationen aus der Kopie des 990 herausnehmen, die öffentlich " -"zugänglich gemacht wird, und das ist es, was wir tun." +"Dein Unternehmen könnte die Spenden seiner Mitarbeiter für das Tor-Projekt " +"verwenden - das wäre wunderbar." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600 msgid "" -"We are not required to identify donors to any other organization or " -"authority, and we do not." +"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " +"if so, you should encourage it to fund us." msgstr "" -"Wir sind nicht verpflichtet, Spender für andere Organisationen oder Behörden" -" zu identifizieren, und das tun wir auch nicht." +"Dein Unternehmen betreibt vielleicht eine Unternehmensstiftung, die " +"Zuschüsse vergibt, und wenn ja, solltest du sie ermutigen, uns zu " +"unterstützen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:399 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:602 msgid "" -"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2016 and $4,999 in " -"early 2017 ;)" +"Maybe your company would be willing to <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a " +"Tor relay</a>." msgstr "" -"(Wenn Sie wollen, könnten Sie auch Ende 2016 4.999 $ und Anfang 2017 4.999 $" -" spenden ;)" +"Vielleicht wäre dein Unternehmen bereit, <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">einen Tor " +"Relay zu betreiben</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:405 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604 msgid "" -"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " -"donor without my permission." +"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " +"We use them in some anti-censorship projects." msgstr "" -"In Ihrer Datenschutzerklärung sagen Sie, dass Sie mich ohne meine Zustimmung" -" niemals öffentlich als Spender identifizieren werden." +"Wenn dein Unternehmen Cloud-Services verkauft, könnte es diese vielleicht an" +" Tor spenden: Wir verwenden sie in einigen Anti-Zensur-Projekten." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:407 -msgid "What does that mean?" -msgstr "Was heisst das?" +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610 +msgid "You don't support my preferred way to donate." +msgstr "Ihr unterstützt nicht meine bevorzugte Art zu spenden." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:411 -msgid "Yes, that's right." -msgstr "Ja, das ist richtig." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612 +msgid "Can I recommend a new donation method to you?" +msgstr "Kann ich euch eine neue Spendenmethode empfehlen?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413 -msgid "" -"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " -"Project who know about your donation." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:616 +msgid "Sure." +msgstr "Sicher." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:618 +msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>." msgstr "" -"Wenn du für das Tor-Projekt spendest, wird es einige Leute im Tor-Projekt " -"geben, die davon wissen." +"Schicke uns einfach eine Mail an <span " +"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:415 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:624 msgid "" -"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " -"given us permission to do so." +"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " +"right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" -"Wir werden dich jedoch niemals öffentlich als Spender identifizieren, es sei" -" denn, du hast uns dazu die Erlaubnis erteilt." +"Wird das Tor-Projekt Spenden von irgendjemandem annehmen, oder behaltet ihr " +"euch das Recht vor, die Unterstützung bestimmter Organisationen oder " +"Einzelpersonen abzulehnen?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:417 -msgid "" -"That means we won't post your name on our website, thank you on Twitter, or " -"do anything else that would publicly identify you as someone who has " -"donated." +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:628 +msgid "We do reserve the right to reject a donation." +msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, eine Spende abzulehnen." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:630 +msgid "To date though, we haven't exercised that right." +msgstr "Bis heute haben wir dieses Recht jedoch nicht ausgeübt." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:632 +msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor." msgstr "" -"Das bedeutet, dass wir deinen Namen nicht auf unserer Website " -"veröffentlichen, uns nicht auf Twitter bedanken oder etwas anderes tun " -"werden, das dich öffentlich als jemanden identifiziert, der gespendet hat." +"Wir freuen uns, dass ein breites Spektrum von Menschen Tor benutzt und " +"unterstützt." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:638 +msgid "I have more questions." +msgstr "Ich habe mehr Fragen." + +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:640 +msgid "How can I get answers?" +msgstr "Wie bekomme ich Antworten?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:419 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:644 msgid "" -"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you " -"first, and will not do it until and unless you say it's okay." +"Feel free to send questions to <span " +"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." msgstr "" -"Wenn wir entscheiden, dass wir dich als Spender öffentlich benennen möchten," -" werden wir dich zuerst fragen und werden es nicht tun, bis und es sei denn," -" du sagst, dass es in Ordnung ist." +"Du kannst Fragen gerne senden an <span " +"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:425 +#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:646 msgid "" -"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay " -"taxes in the United States." +"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the " +"answer) here." msgstr "" -"Es ist mir wichtig, dass meine Spende steuerlich absetzbar ist, aber ich " -"zahle keine Steuern in den Vereinigten Staaten." +"Wir werden versuchen, dir zu antworten, und wir werden auch deine Frage (und" +" die Antwort) hier veröffentlichen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429 +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:29 msgid "" -"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in " -"the United States." +"The European shirt fits run a little small so you might want to consider " +"sizing up." msgstr "" -"Im Moment können wir nur Spendern, die in den Vereinigten Staaten Steuern " -"zahlen, Steuerabzugsfähigkeit anbieten." +"Die europäischen T-Shirts fallen etwas klein aus. Bestellen Sie lieber eine " +"Größe weiter." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:431 -msgid "" -"If it's important to you that your donations be tax-deductible in a " -"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in" -" your country in future." -msgstr "" -"Wenn es dir wichtig ist, dass deine Spenden in einem anderen Land steuerlich" -" absetzbar sind, lass es uns wissen, und wir werden versuchen, in Zukunft " -"eine Steuerabzugsfähigkeit in deinem Land anzubieten." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:36 +msgid "Fit" +msgstr "Schnitt" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:433 -msgid "" -"Or, if you are in Germany, France or Sweden, <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">these " -"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-" -"deductibility for your donation." -msgstr "" -"Oder, wenn Sie sich in Deutschland, Frankreich oder Schweden befinden, <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">diese " -"Organisationen unterstützen das Tor-Netzwerk</a> und können Ihnen " -"möglicherweise die Steuerabzugsfähigkeit für Ihre Spende anbieten." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:40 +msgid "Select Fit" +msgstr "Wähle eine Form" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:439 -msgid "" -"What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I " -"can donate?" -msgstr "" -"Was ist, wenn ich keine Kreditkarte oder PayPal verwenden möchte? Gibt es " -"eine andere Möglichkeit, wie ich spenden kann?" +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:44 +msgid "Slim" +msgstr "schlank" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:443 -msgid "" -"Yes! Here is a list of <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" -"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways " -"you can donate.</a>" -msgstr "" -"Ja! Hier ist eine Liste von <a href=\"https://www.torproject.org/donate" -"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\">anderen Möglichkeiten, wie du spenden kannst.</a>" +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:48 +msgid "Classic" +msgstr "klassisch" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:450 -msgid "What is your donor privacy policy?" -msgstr "Wie lautet Ihre Datenschutzerklärung für Spender?" +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:56 +msgid "European" +msgstr "europäisch" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:454 -msgid "" -"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>." -msgstr "" -"Hier ist die <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">Datenschutzerklärung</a> des Tor-" -"Projekts." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:66 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:460 -msgid "What is your refund policy?" -msgstr "Was ist Ihre Rückerstattungsrichtlinie?" +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:70 +msgid "Select Size" +msgstr "Wähle eine Größe" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:464 -msgid "" -"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span " -"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Rückerstattung Ihrer Spende wünschen, teilen Sie uns dies " -"bitte per E-Mail an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> " -"mit." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:74 +msgid "S" +msgstr "S" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:466 -msgid "" -"To process your refund we'll need to know the date of your donation, the " -"amount you donated, your full name, the payment method you used and your " -"country of origin." -msgstr "" -"Um Ihre Rückerstattung zu bearbeiten, müssen wir das Datum deiner Spende, " -"den von dir gespendeten Betrag, deinen vollständigen Namen, die von dir " -"verwendete Zahlungsmethode und dein Herkunftsland kennen." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:78 +msgid "M" +msgstr "M" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:468 -msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." -msgstr "Bitte teile uns auch mit, warum du eine Rückerstattung wünschst." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:82 +msgid "L" +msgstr "L" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:470 -msgid "" -"Please note that some payment methods won't support refunds, or require them" -" to be made in a specific way, so we may need additional information from " -"you in order to process yours." -msgstr "" -"Bitte beachte, dass einige Zahlungsmethoden keine Rückerstattungen " -"unterstützen oder verlangen, dass sie auf eine bestimmte Weise erfolgen, so " -"dass wir möglicherweise zusätzliche Informationen von dir benötigen, um " -"deine Rückerstattungen zu bearbeiten." +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:86 +msgid "XL" +msgstr "XL" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:476 -msgid "Can I donate by mail?" -msgstr "Kann ich per Post spenden?" +#: tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:90 +msgid "XXL" +msgstr "XXL" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:480 -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586 -msgid "Yes." -msgstr "Ja." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:35 +msgid "Support the Tor Project Today!" +msgstr "Unterstützt das Tor Project Heute!" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:482 -msgid "" -"Our mailing address is The Tor Project, P.O. Box 4903, Seattle WA 98194, USA" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:48 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:71 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:634 +msgid "Tor: Strength in Numbers" +msgstr "Tor: Stärke in Zahlen" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:52 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:75 +msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions." msgstr "" -"Unsere Postadresse ist The Tor Project, P.O. Box 4903, Seattle WA 98194, USA" +"Spende für das Tor-Projekt und schütze die Privatsphäre von Millionen " +"Menschen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:488 -msgid "Do you accept cash donations?" -msgstr "Akzeptieren Sie Barspenden?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:54 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:77 +msgid "Anonymity loves company." +msgstr "Anonymität liebt Gemeinschaft" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:492 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:63 +msgid "summary_large_image" +msgstr "summary_large_image" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:498 -msgid "Does Tor Project accept matching donations?" -msgstr "Akzeptiert das Tor-Projekt Sammelspenden?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:67 +msgid "@torproject" +msgstr "@torproject" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:502 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:102 msgid "" -"Yes! Many companies --such as Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, " -"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made " -"by their employees." +"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n" +" donations, but it appears you have Javascript disabled." msgstr "" -"Ja! Viele Unternehmen - wie Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, Verizon," -" Red Hat, viele Universitäten und andere - sammeln die Spenden ihrer " -"Mitarbeiter." +"Diese Seite benötigt Javascript um Spenden per PayPal oder Kreditkarte zu " +"ermöglichen. Es scheint, als hättest du es deaktiviert." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:504 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:106 msgid "" -"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by " -"checking with your HR department, or you can search for your company name at" -" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>." +"If you wish to donate without enabling Javascript, please take a look at our" +" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">other " +"donations options page</a>." msgstr "" -"Der schnellste Weg, um herauszufinden, ob dein Unternehmen Spenden sammelt, " -"in der Regel, indem du dich an deine Personalabteilung wendest, oder du " -"kannst nach deinem Firmennamen suchen unter <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>." +"Wenn Sie ohne Javascript spenden möchten, wählen Sie eine unserer anderen <a" +" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en\">Möglichkeiten zu Spenden</a>." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506 -msgid "" -"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor " -"Project, we would be happy to help with the paperwork." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:123 +msgid "Number of Donations" +msgstr "Anzahl der Spenden." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:139 +msgid "Total Donated" +msgstr "Total gespendet." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:155 +msgid "Total Raised with Mozilla's Match" +msgstr "Insgesamt aufgewendet mit Mozilla's Match" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:163 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:169 +msgid "donate" +msgstr "spenden" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:165 +msgid "once" +msgstr "einmal" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:171 +msgid "monthly" +msgstr "monatlich" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:178 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:332 +msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?" +msgstr "Wollen Sie Bitcoin oder Stock spenden oder mithilfe von snail mail?" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:194 +msgid "invalid amount" +msgstr "ungültige menge" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:198 +msgid "$2 minimum donation" +msgstr "2$ minimalspende" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:202 +msgid "$ other" +msgstr "$ anders" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:209 +msgid "Choose your gift as a token of our thanks." +msgstr "Wähle dein Geschenk als Zeichen unseres Danks." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:216 +msgid "No thanks, I don't want a gift." +msgstr "Nein danke, ich möchte kein Geschenk." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:218 +#, php-format +msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work." msgstr "" -"Wenn deine Firma derzeit nicht so eingerichtet ist, dass sie Spenden für das" -" Tor-Projekt bereitstellt, würden wir uns freuen, dir bei den Formalitäten " -"zu helfen." +"Ich will 100% meiner Spende der Arbeit des Tor Pojekts zu Gute kommen " +"lassen." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:229 +msgid "sticker Pack" +msgstr "Sticker Pack" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:508 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:236 msgid "" -"If you want help figuring out the process, write us at <span " -"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>." +"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " +"covering your cams." msgstr "" -"Wenn du Hilfe bei der Ermittlung des Prozesses benötigst, schreibe uns bitte" -" an <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>." +"Eine Sammlung unserer Lieblingsaufkleber um deine Sachen zu dekorieren oder " +"deine Webcam abzukleben." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:514 -msgid "Can I become a Tor Project member?" -msgstr "Kann ich Mitglied im Tor-Projekt werden?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:246 +msgid "t-shirt" +msgstr "T-Shirt" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:254 +msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt." +msgstr "Hol dir unsere Limited Edition Tor: Stärke in Zahlen t-shirt." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:265 +msgid "t-shirt pack" +msgstr "T-Shirts Paket" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:275 msgid "" -"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the " -"future." +"Our Tor: Strength in Numbers t-shirt, plus one of either our Tor: Powering " +"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or " +"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts." msgstr "" -"Im Moment haben wir kein Mitgliedschaftsprogramm, aber wir können eines in " -"der Zukunft einrichten." +"Unser Tor: Anzahl T-Shirt, plus eines von entweder Unser Tor: Powering the " +"Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), oder " +"Tor at the Heart of Internet Freedom T-Shirts." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:281 +msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom" +msgstr "Tor: Im Herzen der Internetfreiheit" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:285 +msgid "Powering the Digital Resistance" +msgstr "Digitalen Widerstand stärken" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:289 +msgid "Open Observatory of Network Interference" +msgstr "Open Observatory of Network Interference" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:520 -msgid "" -"If you want to get involved with the Tor Project, <a class=\"hyperlinks " -"links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a " -"good place to start</a>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:300 +msgid "sweatshirt" +msgstr "Sweatshirt" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:307 +msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie." msgstr "" -"Wenn du dich für das Tor-Projekt engagieren möchtest, ist <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">dies ein " -"guter Anfang</a>." +"Deine großzügige Unterstützung von Tor bringt dir diesen hochwertigen Zip-" +"Hoodie." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:526 -msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" -msgstr "Wie bekomme ich ein Tor-T-Shirt oder Aufkleber?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:317 +msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?" +msgstr "Wie willst du <span class=\"green\">SPENDEN</span>?" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:530 -msgid "" -"A variety of thank-you gifts for donors, including t-shirts, hoodies and " -"stickers, are presented on our main <a " -"href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>." -msgstr "" -"Eine Vielzahl von Dankeschön-Geschenken für Spender, darunter T-Shirts, " -"Kapuzenpullover und Aufkleber, finden Sie auf unserer <a " -"href=\"https://donate.torproject.org\">Hauptspendenseite</a>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:323 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkarte" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:536 -msgid "" -"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me " -"to do that?" -msgstr "" -"Wenn ich mit dem Tor-Projekt in Kontakt bleiben möchte, wie kann ich das am " -"besten tun?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:339 +msgid "Your Info" +msgstr "Deine Informationen" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:540 -msgid "" -"You can sign up to receive <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Tor News</a>, read the <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor Blog</a>, or <a class=\"hyperlinks" -" links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us" -" on Twitter</a>." -msgstr "" -"Du kannst dich anmelden, um <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Tor News</a> zu erhalten, das " -"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor Blog</a> zu lesen, oder <a " -"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://twitter.com/torproject\">uns auf Twitter folgen</a>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:343 +msgid "* required fields" +msgstr "* obligatorische Felder" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:546 -msgid "" -"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" -msgstr "Nimmt das Tor-Projekt am Programm der Combined Federal Campaign teil?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:348 +msgid "First Name" +msgstr "Vorname" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:550 -msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." -msgstr "Nein, Tor nimmt derzeit nicht am CFC-Programm teil." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:352 +msgid "Last Name" +msgstr "Nachname" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:552 -msgid "" -"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " -"would be great: please let us know if you need any help." -msgstr "" -"Wenn du möchtest, dass Tor an deinem Standort in das CFC-Programm " -"aufgenommen wird, wäre das toll: Bitte lass es uns wissen, wenn du Hilfe " -"brauchst." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:358 +msgid "Street Address" +msgstr "Adresse" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:558 -msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" -msgstr "Kann ich meine Flugmeilen, Fluggutscheine oder Hotelpunkte spenden?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:362 +msgid "Apt." +msgstr "Wohnung" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:564 -msgid "" -"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the " -"future we may be able to." -msgstr "" -"Wir würden gerne deine Meilen, Gutscheine und Hotelpunkte akzeptieren, und " -"in Zukunft können wir das vielleicht auch." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:372 +msgid "City" +msgstr "Stadt" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:570 -msgid "Can I donate hardware?" -msgstr "Kann ich Hardware spenden?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:376 +msgid "State" +msgstr "Status" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574 -msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware." -msgstr "" -"Normalerweise nein, wir ermutigen die Leute nicht, Hardware zu spenden." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:381 +msgid "Zip" +msgstr "PLZ" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:576 -msgid "" -"But if you want to make a hardware donation that you think might be " -"especially useful for us, please mail <span " -"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." -msgstr "" -"Wenn du jedoch eine Hardware-Spende machen möchtest, die deine Meinung nach " -"besonders nützlich für uns sein könnte, sende bitte eine Mail an <span " -"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:387 +msgid "Enter email" +msgstr "Email-Adresse" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:582 -msgid "Can I donate my time?" -msgstr "Kann ich meine Zeit spenden?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:391 +msgid "We‘ll email you your receipt" +msgstr "Wir senden eine Bestätigungsemail." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:588 -msgid "" -"Here's a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of " -"areas where we would love your help</a>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:398 +msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" msgstr "" -"Hier ist <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">eine Liste" -" von Bereichen, in denen wir deine Hilfe benötigen </a>." +"Ich möchte Updates und aktuelle Infos über das Tor Projekt per E-Mail " +"bekommen." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594 -msgid "I would like my company to support Tor." -msgstr "Ich möchte, dass meine Firma Tor unterstützt." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:405 +msgid "Card Number" +msgstr "Kreditkartennummer" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:596 -msgid "What can we do to help?" -msgstr "Was können wir tun, um zu helfen?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:412 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600 -msgid "" -"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" -"--that would be wonderful." -msgstr "" -"Dein Unternehmen könnte die Spenden seiner Mitarbeiter für das Tor-Projekt " -"verwenden - das wäre wunderbar." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:416 +msgid "YY" +msgstr "JJ" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602 -msgid "" -"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " -"if so, you should encourage it to fund us." -msgstr "" -"Dein Unternehmen betreibt vielleicht eine Unternehmensstiftung, die " -"Zuschüsse vergibt, und wenn ja, solltest du sie ermutigen, uns zu " -"unterstützen." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:420 +msgid "CVC" +msgstr "CVC" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604 -msgid "" -"Maybe your company would be willing to <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a " -"Tor relay</a>." -msgstr "" -"Vielleicht wäre dein Unternehmen bereit, <a class=\"hyperlinks links\" " -"target=\"_blank\" " -"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">einen Tor " -"Relay zu betreiben</a>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:428 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:480 +msgid "Choose your size and fit." +msgstr "Wähle eine Größe" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:606 -msgid "" -"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " -"We use them in some anti-censorship projects." -msgstr "" -"Wenn dein Unternehmen Cloud-Services verkauft, könnte es diese vielleicht an" -" Tor spenden: Wir verwenden sie in einigen Anti-Zensur-Projekten." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:433 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:441 +msgid "T-shirt:" +msgstr "T-Shirt:" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612 -msgid "You don't support my preferred way to donate." -msgstr "Ihr unterstützt nicht meine bevorzugte Art zu spenden." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:451 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:455 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:457 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentare" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:614 -msgid "Can I recommend a new donation method to you?" -msgstr "Kann ich euch eine neue Spendenmethode empfehlen?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:463 +msgid "Donating:" +msgstr "Spenden:" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618 -msgid "Sure." -msgstr "Sicher." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:620 -msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>." -msgstr "" -"Schicke uns einfach eine Mail an <span " -"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:484 +msgid "T-Shirt" +msgstr "T-Shirt" + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:488 +msgid "Choose your size and fit for each shirt." +msgstr "Wähle deine Größe und Schnitt für jedes T-Shirt." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:626 +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:492 msgid "" -"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " -"right to reject support from specific organizations or individuals?" +"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open " +"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt" msgstr "" -"Wird das Tor-Projekt Spenden von irgendjemandem annehmen, oder behaltet ihr " -"euch das Recht vor, die Unterstützung bestimmter Organisationen oder " -"Einzelpersonen abzulehnen?" +"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance oder Open " +"Observatory of Network Interference (OONI) T-Shirt." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630 -msgid "We do reserve the right to reject a donation." -msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, eine Spende abzulehnen." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:496 +msgid "Strength in Numbers T-Shirt" +msgstr "Stärke in Zahlen T-Shirt" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:632 -msgid "To date though, we haven't exercised that right." -msgstr "Bis heute haben wir dieses Recht jedoch nicht ausgeübt." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:500 +msgid "Choose your size." +msgstr "Wähle deine Grösse." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:634 -msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor." -msgstr "" -"Wir freuen uns, dass ein breites Spektrum von Menschen Tor benutzt und " -"unterstützt." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:504 +msgid "Sweatshirt" +msgstr "Sweatshirt" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640 -msgid "I have more questions." -msgstr "Ich habe mehr Fragen." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:508 +msgid "A required field is missing from the form." +msgstr "Im Formular fehlt ein Pflichtfeld." -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:642 -msgid "How can I get answers?" -msgstr "Wie bekomme ich Antworten?" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:510 +msgid "Please reload the page and try again." +msgstr "Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut. " -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646 -msgid "" -"Feel free to send questions to <span " -"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:514 +msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>" msgstr "" -"Du kannst Fragen gerne senden an <span " -"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." +"Es gab ein Problem bei der Übermittlung deiner Anfrage an den Server:<br>" -#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:648 -msgid "" -"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the " -"answer) here." -msgstr "" -"Wir werden versuchen, dir zu antworten, und wir werden auch deine Frage (und" -" die Antwort) hier veröffentlichen." +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:518 +msgid "validation failed" +msgstr "Prüfung fehlgeschlagen" -#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 -msgid "See if your employer offers employee gift matching" -msgstr "" -"Sieh, ob dein Arbeitgeber den Mitarbeitern ein passendes Geschenk anbietet." +#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the +#. javascript. +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:524 +msgid "__field_name__ must be filled out." +msgstr "__field_name__ muss ausgefüllt werden." -#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:529 +msgid "This field is required" +msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein" -#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60 -msgid "Matching Conditions" -msgstr "Sammelkonditionen" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:533 +msgid "Invalid email address." +msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." -#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68 -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformationen" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:537 +msgid "per month" +msgstr "pro Monat" -#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:76 -msgid "Additional Notes" -msgstr "Zusätzliche Anmerkungen" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:551 +msgid "One moment while we shovel coal into our servers." +msgstr "Einen Moment, während wir Kohle in unsere Server schaufeln." -#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:84 -msgid "Procedure" -msgstr "Prozedur" +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:638 +msgid "" +"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep" +" Tor robust and secure." +msgstr "" +"Setze Dich für die universellen Menschenrechte auf Privatsphäre und Freiheit" +" ein und hilf, Tor robust und sicher zu halten." + +#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:640 +msgid "Mozilla will match your gift and double your impact." +msgstr "Mozilla trägt zu deinem Geschenk bei und verdoppelt deine Wirkung."
participants (1)
-
translation@torproject.org