commit c6c190991752d7e258e2c3dcdd187343058f09ae Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 12 19:50:44 2019 +0000
Update translations for torcheck --- he/torcheck.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po index 64fdf82b7..df4052ae0 100644 --- a/he/torcheck.po +++ b/he/torcheck.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-12 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 19:31+0000\n" "Last-Translator: ION\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "מזל טוב. דפדפן זה מתוצר להשתמש ב-Tor." +msgstr "מזל טוב. דפדפן זה מתוצר להשתמש ב־Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "אנא פנה אל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 רשת Tor</a> למידע נוסף על שימוש ב-Tor בבטחה. כעת אתה חופשי כעת לגלוש באינטרנט באופן אלמוני." +msgstr "אנא פנה אל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 רשת Tor</a> למידע נוסף על שימוש ב־Tor בבטחה. אתה חופשי כעת לגלוש באינטרנט באופן אלמוני."
msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "ישנו עדכון אבטחה זמין לדפדפן Tor." @@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "ישנו עדכון אבטחה זמין לדפדפן Tor." msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " "download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%D7%9C%D7%97%D7%A5 כאן כדי ללכת אל עמוד ההורדות</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%D7%9C%D7%97%D7%A5 כאן כדי ללכת אל דף ההורדות</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "סליחה. אינך משתמש ב-Tor." +msgstr "סליחה. אינך משתמש ב־Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " "questions</a>." -msgstr "" +msgstr "אם אתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D7%90%D7%AA%D7%A8 Tor</a> ובייחוד אל <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%D7%94%D7%A9%D7%90%D7%9C%D7%95%D... הנפוצות</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "סליחה, השאילתה שלך נכשלה או תגובה בלתי צפויה התקבלה."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "נראה כי כתובת ה-IP שלך היא:" +msgstr "נראה כי כתובת ה־IP שלך היא:"
msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "דף זה זמין גם בשפות הבאות:" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "לעוד מידע אודות ממסר יציאה זה, ראה:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "מיזם Tor הוא ארגון US 501(c)(3) ללא מטרות רווח המוקדש למחקר, פיתוח וחינוך של אלמוניות מקוונת ופרטיות." +msgstr "מיזם Tor הוא ארגון US 501(c)(3) ללא מטרות רווח המוקדש למחקר, פיתוח וחינוך של אלמוניות ופרטיות מקוונות."
msgid "Learn More »" msgstr "למד עוד »" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Go" msgstr "לך"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "תרום כדי לתמוך ב-Tor" +msgstr "תרום כדי לתמוך ב־Tor"
msgid "Tor Q&A Site" msgstr "אתר שו"ת Tor" @@ -98,4 +98,4 @@ msgid "Stay Anonymous" msgstr "הישאר אלמוני"
msgid "Relay Search" -msgstr "" +msgstr "חיפוש ממסר"
tor-commits@lists.torproject.org