[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

commit 7e3e10f18407fe6fb59524a116d61d3b19f678d1 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu May 9 14:46:11 2013 +0000 Update translations for tails-persistence-setup --- gl/gl.po | 22 +++++++++++----------- 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/gl/gl.po b/gl/gl.po index ee29b6e..70d81a2 100644 --- a/gl/gl.po +++ b/gl/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:40+0000\n" "Last-Translator: manuel meixide <m.meixide@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,50 +105,50 @@ msgstr "Dotfiles (arquivos de configuracións \".arquivo\")" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "" +msgstr "Crear ligazóns simbólicas (symlinks) en $HOME para todos os arquivos ou cartafois que estean no cartafol 'dotfiles'" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259 msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" " option?" -msgstr "" +msgstr "Non se pode atopar o dispositivo desde o que se está executando Tails . Quizais usou a opción `toram'?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 msgid "'Unparseable partition path.'" -msgstr "" +msgstr "'Ruta de partición non procesable.'" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Configure o volume persistente de Tails" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "" +msgstr "O dispositivo %s xa ten un volume persistente." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "" +msgstr "O dispositivo %s non ten espazo suficiente sen asignar." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "" +msgstr "O dispositivo %s non ten un volume persistente." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "Non se pode eliminar o volume persistente estando en uso. Debe reiniciar o Tails sen persistencia." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "O volume de persistencia non está desbloqueado." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "O volume de persistencia non está montado." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
participants (1)
-
translation@torproject.org