commit 192b422cd92ef7304522629b789731b3bb918128 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 28 13:17:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+hu.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index ce376b9895..2601ace996 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -5,8 +5,8 @@ # erinm, 2020 # Tamas Pajor tpajor17@icloud.com, 2020 # Emma Peel, 2021 -# Zsolt Repasy repasy_zsolt@yahoo.com, 2021 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2021 +# Zsolt Repasy repasy_zsolt@yahoo.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:46+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Zsolt Repasy repasy_zsolt@yahoo.com, 2021\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2975,6 +2975,10 @@ msgid "" "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a" " good spot, but any place that is easy to remember will work." msgstr "" +"- A megnyíló Könyvjelző file exportálása ablakban válassza ki az exportálás " +"helyét, ahova menteni szeretné az alapértelmezettként bookmarks.html " +"elnevezésű file-t. Az íróasztal általában jó mentési hely, de bármelyik hely" +" megfelelő lesz, ami könnyen megjegyezhető."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -5680,7 +5684,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document." -msgstr "Majd illessze be a Tor logot egy szövegfájlba vagy más dokumentumba." +msgstr "Majd illessze be a Tor logot a text file-ba vagy más dokumentumba."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -7199,6 +7203,9 @@ msgid "" "signed by the primary identity secret key and confirms that the medium term " "signing key is valid for a certain period of time." msgstr "" +"Továbbá egy "ed25519_signing_cert" nevű tanúsítvány generálódik, amelyet " +"az elsődleges azonosító titkos kulcs ír alá. Ez a tanúsítvány erősíti meg, " +"hogy az aláíró kulcs egy bizonyos ideig érvényes marad."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -7236,6 +7243,9 @@ msgid "" "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon " "expiration." msgstr "" +"Manuálisan meg kell újítania a középtávú aláíró kulcsot és a tanúsítványt, " +"mielőtt lejárnak, máskülönben a lejárat után a Tor folyamat be fog " +"fejeződni, ki fog lépni a relén."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8492,12 +8502,16 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued " "certificate." msgstr "" +"- Az onion szolgáltatást egy CA által kibocsájtott tanúsítvány szolgálja ki " +"HTTP-n vagy HTTPS-en keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate." msgstr "" +"- Az onion szolgáltatást egy önmagát aláíró tanúsítvány szolgálja ki HTTPS-" +"en keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -8515,7 +8529,7 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL." msgstr "" -"- Az onion szolgáltatást egy oolyan script szolgált ki, amely nem " +"- Az onion szolgáltatást egy olyan script szolgálja ki, amely nem " "biztonságos URL-ről származik."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ @@ -8536,19 +8550,21 @@ msgstr "" #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate." msgstr "" -"- Az onion szolgáltatást egy lejárt certificate szolgál ki HTTPS-en " +"- Az onion szolgáltatást egy lejárt tanúsítvány szolgálja ki HTTPS-en " "keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain." msgstr "" -"- Az onion szolgáltatást egy rossz domain szolgál ki HTTPS-en keresztül." +"- Az onion szolgáltatást egy rossz domain szolgálja ki HTTPS-en keresztül."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL." msgstr "" +"- Az onion szoltáltatást egy kevert, összetett form szolgálja ki egy nem " +"biztonságos URL-ről."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title) @@ -10624,6 +10640,9 @@ msgid "" "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" " say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" +"- Valaki csatlakozik a Hotmailhez, majd váltságdíjat kér egy cégtől. Az FBI " +"küldd Önnek egy udvarias email, melyre válaszként Ön elmagyarázza, hogy Tor " +"relét futtat. Erre ők vállat vonnak és békén hagyják Önt. [Port 80]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -10640,6 +10659,10 @@ msgid "" "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " "your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr "" +"- Valaki csatlakozik az IRC-re és idegesítő, irritáló dolgokat művel. Ezután" +" az Ön internet szolgáltatója kap egy idvarias emailt arról, hogy az Ön " +"számítógépe veszélybe került és elosztott terheléses támadás (DDoS) éri. " +"[Port 6667]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org