commit f7a46d4adc965a1e415d5dc2ee4ff5dfd4d64b54 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 27 16:45:11 2011 +0000
Update translations for vidalia --- bg/vidalia_bg.po | 39 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 files changed, 22 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po index 75307b8..1d78fa8 100644 --- a/bg/vidalia_bg.po +++ b/bg/vidalia_bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-27 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 16:44+0000\n" "Last-Translator: raymen svilen79@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Разлистване"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "" +msgstr "Стартирай Тор софтуеъра когато стартира Видалия"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" @@ -1351,27 +1351,27 @@ msgstr "Тор"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "Прокси приложение (по избор)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "Стартирай прокси приложение когато стартира Тор"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Стойности на Прокси приложението:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "Софтуеърно обновление"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Проверявай автоматично за нови софтуеърни обновления"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "Провери сега"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "%1 ГБ"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "Получен:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Изпратен:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Намери Следващ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" +msgstr "Чувствителен в случай на големи и малки букви"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Само цели думи"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "Помощ Теми" +msgstr "Помощни Теми"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Търси"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "Търси за:" +msgstr "Търсене за:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" @@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Намерени Документи"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждане на помощното съдържание:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на външна връзка"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" @@ -1535,20 +1535,25 @@ msgid "" "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." msgstr "" +"Видалия може да отвори избраната връзка в браузъра Ви по подразбиране. Ако " +"браузъра Ви не е конфигуриран в момента да използва Тор, то тогава заявката " +"няма да бъде анонимна."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли Видалия да отвори връзката във Вашият уеб браузър?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Невъзможно е отварянето на връзката"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." msgstr "" +"Видалия не можа да отвори избраната връзка във Вашият уеб браузър. Вие " +"можете все пак да копирате URL адреса и да го поставите във Вашия браузър."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:"
tor-commits@lists.torproject.org