commit 22e7da6eb788f7ec14c6ca65d86fba67ebc84ab0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 4 18:45:29 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- lv/log.po | 12 ++++++------ 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po index 24b7e44..843cf4e 100644 --- a/lv/log.po +++ b/lv/log.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:34+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" " ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). " "See the help section on <a href="#severities">message severities</a> for " "more information. <a name="severities"/>" -msgstr "" +msgstr "Ziņojumu žurnāls rāda Tor procesa izpildes statusa informāciju. <a name="pamata"/> Katrs ziņojumam piešķirts tam atbilstīgais <i>nozīmīgums</i>, diapazonā no <b>Kļūda</b> (visnopietnākais) līdz <b>Atkļūdot</b> (visizvērstākais). Lūdzu skatiet kļūdu nodaļu par <a href="#severities">ziņojumu nozīmīgums</a> , lai uzzinātu vairāk. <a name="nozīmīgums"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/log.html:28 @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and " "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the " "message log." -msgstr "" +msgstr "<b>Kļūda</b>: Ziņojumi, kuri parādās, kad kaut kas ir nogājis tiešām greizi un Tor nevar turpināt darbu. Ziņojumu žurnālā šādi ziņojumi tiks izcelti ar <i>sarkans</i>."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:46 @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with" " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will " "be highlighted in <i>yellow</i>." -msgstr "" +msgstr "<b>Brīdinājums</b>: Ziņojumi, kuri parādās vienīgi kad Tor notikusi darbības kļūda, bet tas nav kritiski un Tor turpinās izpildi. Šādi ziņojumi tiks izcelti ar <i>dzeltens</i>."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:51 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and" " are not usually of interest to most users." -msgstr "" +msgstr "<b>Informācija</b>: Ziņojumi, kuri parādās Tor normālas darbības laikā, un vairumam lietotāju parasti neinteresē."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:59 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "" "Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> " "messages." -msgstr "" +msgstr "Vairumam lietotāju vajadzētu reģistrēt vienīgi ziņojumus, kuri pieder klasēm <i>Kļūda</i>, <i>Brīdinājums</i> un <i>Norāde</i>."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/log.html:71
tor-commits@lists.torproject.org