commit 588e2dca175ee0e45985ace8ea8776136fb2a5b3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 18 18:15:11 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+km.po | 24 +++++++++++++----------- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 0194aa3a9f..c49c43febf 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Piseth KONG pisethk@gmail.com, 2022 # Transifex Bot <>, 2022 # Vannak Lach, 2022 +# Emma Peel, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:14+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Vannak Lach, 2022\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n" "Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -679,9 +680,9 @@ msgid "" "community-team) for more help." msgstr "" "ប្រសិនបើរឿងនេះ ដូចទៅនឹងស្ថានភាពនៅក្នុងសហគមន៍របស់អ្នក " -"ឬប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដទេនោះ សូម [ទាក់ទងមកក្រុមការងារក្នុងសហគមន៍របស់យើង] " -"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) " -"សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម។" +"ឬប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដទេនោះ សូម " +"[ទាក់ទងមកក្រុមការងារក្នុងសហគមន៍របស់យើង](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) សម្រាប់ជំនួយបន្ថែម។"
#: https//community.torproject.org/gsoc/ #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title) @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "" "អាចជាគំនិតល្អសម្រាប់យកទៅចូលរួមនៅក្នុងកម្មវិធី Google Summer of Code។ " "យើងបានភ្ជាប់គំនិតគម្រោងនីមួយៗ ទៅនឹងឈ្មោះរបស់អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូលរបស់យើង " "ដែលពួកគេអាចធ្វើជាអ្នកណែនាំដ៏ល្អសម្រាប់អ្នក។ ប្រសិនបើមានគំនិតណាមួយ " -"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង] (mailto:gso+c@torproject.org) " +"ឬច្រើនមើលទៅទំនងសម្រាប់អ្នក សូម [ទាក់ទងមកយើង](mailto:gso+c@torproject.org) " "ដើម្បីពិភាក្សាអំពីផែនការរបស់អ្នកជាជាងការផ្ញើកម្មវិធីទាំងមិនច្បាស់លាស់។"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -800,8 +801,8 @@ msgid "" "becoming a user researcher with Tor](../guidelines/)." msgstr "" "មុនពេលដំណើរការការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ Tor ត្រូវប្រាកដថាអ្នកបានអាន " -"[គោលការណ៍ណែនាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ Tor] " -"(../guidelines/) របស់យើង។" +"[គោលការណ៍ណែនាំដើម្បីក្លាយជាអ្នកស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់ជាមួយ " +"Tor](../guidelines/) របស់យើង។"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) @@ -979,8 +980,9 @@ msgid "" "better suits you." msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់ស្គាល់គម្រោង Tor និងបានធ្វើតេស្តពីអ្នកប្រើប្រាស់រួចហើយ " -"សូមពិនិត្យមើល [តម្រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់] " -"(../open/) របស់យើង ហើយមើលថាការសិក្សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។" +"សូមពិនិត្យមើល " +"[តម្រូវការបច្ចុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់](../open/) របស់យើង " +"ហើយមើលថាការសិក្សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -998,8 +1000,8 @@ msgid "" "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)," " as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)." msgstr "" -"ក្នុងនាមជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត យើងក៏ស្នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវត្តតាម [ក្រមសីលធម៌] " -"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +"ក្នុងនាមជាអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត យើងក៏ស្នើឱ្យអ្នកអាន និងអនុវត្តតាម " +"[ក្រមសីលធម៌](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" " ក៏ដូចជា [គោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវ]( ../guidelines/)."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
tor-commits@lists.torproject.org