commit 6d5eb6fb229112e78ab383b810bf95236eaf3723 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 27 11:15:39 2022 +0000
new translations in policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+is.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 35 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po index 7f6c3053e7..19b3b3e73f 100644 --- a/code_of_conduct+is.po +++ b/code_of_conduct+is.po @@ -209,6 +209,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Öruggt umhverfi þýðir að það sé laust við alla misnotkun, hvort sem er í " +"einstökum tilfellum eða kerfislægt. Við leggjum áherslu á að sé misnotkun " +"látin viðgangast sé um öryggisvandamál að ræða. Leyfist misnotendum og öðrum" +" með annarlegan tilgang að trufla samskipti okkar á milli, mun það setja " +"öryggi hugbúnaðarins, forritaranna og notendanna í hættu."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -473,6 +478,9 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Óvelkomin kynferðisleg athygli: þetta á við kynferðislegar athugasemdir eða " +"sniðugheit, óviðeigandi snertingu eða augnatillit, og önnur hegðun sem gefa " +"eitthvað kynferðislegt til kynna."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 @@ -485,6 +493,8 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Meðvitað grafa undan anda þessara siðareglna með því að hengja sig í " +"bókstaflega túlkun þeirra."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -524,6 +534,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Við munum ekki umbera neina óásættanlega hegðun frá neinum meðlim " +"samfélagsins. Við gerum ekki undanþágur vegna styrktaraðila eða þeirra sem " +"koma að ákvarðanatöku. Fólk í formlegum eða óformlegum leiðtogastöðum á að " +"sýna af sér fyrirmyndarhegðun."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -581,6 +595,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Hinsvegar, ef þú hefur á tilfinningunni að um hagsmunaárekstra geti verið að" +" ræða varðandi einhvern meðlima samfélagsráðsins, geturðu haft samband við " +"meðlimina hvern fyrir sig. GPG-lyklar meðlima samfélagsráðsins eru birtir á " +"wiki-síðu samfélagsráðsins. Ef hagsmunaárekstrar koma upp, mun viðkomandi " +"meðlimur ráðsins draga sig í hlé. Sá aðili mun ekki taka þátt í umræðum eða " +"skráningu varðandi viðkomandi mál. Frekari upplýsingar um samfélagsráðið má " +"skoða í leiðbeiningunum [2]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -609,6 +630,20 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Ef þú verður fyrir eða ert vitni að óásættanlegri hegðun, eða ert með aðrar " +"áhyggjur því tengdar, ættirðu að láta samfélagsráðið vita eins fljótt og " +"auðið er. Þú getur haft persónulegt samband við ráðið eða á póstfangið tor-" +"community-council@lists.torproject.org. Núverandi meðlimir samfélagsráðsins " +"eru taldir upp á wiki-síðunni [1]. Viðbrögð samfélagsráðsins við kærum geta " +"verið breytileg eftir hvers eðlis málið er. Ráðið mun gera allt sem auðið er" +" til að svara svara tafarlaust. Ráðið mun setja í forgang að tryggja öryggi " +"þeirra sem hafa orðið fyrir miska eða sem gætu orðið fyrir skaða. Aðilar sem" +" hafa orðið fyrir miska eða sem gætu orðið fyrir skaða geta dregið kærur til" +" baka hvenær sem er. Við munum aldrei gera neitt án samþykkis þeirra sem " +"hafa orðið fyrir miska eða sem gætu orðið fyrir skaða, nema í þeim tilfellum" +" þar sem einhver gæti verið í yfirvofandi hættu á skaða. Frekari upplýsingar" +" um kæruferli og viðbragðaáætlanir samfélagsráðsins má skoða á wiki-síðum " +"ráðsins [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233
tor-commits@lists.torproject.org