[translation/vidalia_installer_completed] Update translations for vidalia_installer_completed

commit 7419c07bea9e83096f337f94030fc8293a7cfa56 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Feb 12 13:15:34 2012 +0000 Update translations for vidalia_installer_completed --- pt_BR/vidalia_pt_BR.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 286 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..eea8360 --- /dev/null +++ b/pt_BR/vidalia_pt_BR.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# +# Translators: +# n3t0 <>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:53+0000\n" +"Last-Translator: n3t0 <>\n" +"Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +msgctxt "BundleSetupCaption" +msgid "${BUNDLE_NAME} setup" +msgstr "Configuração do ${BUNDLE_NAME} " + +msgctxt "BundleWelcomeText" +msgid "" +"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n" +"\n" +"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" +"\n" +"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n" +"\n" +"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n" +"\n" +"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" +"\n" +"$_CLICK" +msgstr "" +"Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Tor, Vidalia, Polipo, e o botão Tor.\n" +"\n" +"Tor é um sistema para navegar na web anonimamente, ajudando você a estar anônimo para navegar, publicar, enviar mensagens instantâneas, IRC, e muito mais. Vidalia é um GUI que ajuda a controlar, monitorar e configurar o Tor.\n" +"\n" +"Polipo é um cache de proxy web que ajuda a melhorar a performance através da navegação via Tor.\n" +"\n" +"Botão Tor é uma extensão do Firefox que permite a você rapidamente habilitar ou desabilitar a navegação anônima na web.\n" +"\n" +"Se você já tiver instalado anteriormente o Tor, Vidalia, Polipo ou Firefox, por favor, tenha certeza de que eles não estão em execução antes de continuar esta instalação.\n" +"\n" +"$_CLICK" + +msgctxt "BundleWelcomeTitle" +msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" +msgstr "Bem vindo ao assistente de configuração do ${BUNDLE_NAME}" + +msgctxt "BundleLinkText" +msgid "${TOR_NAME} installation documentation" +msgstr "Documentação de Intalação do ${TOR_NAME} " + +msgctxt "BundleFinishText" +msgid "" +"Installation is complete.\n" +"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n" +"\n" +"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." +msgstr "" +"Instalação completa.\n" +"Por favor, veja https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender sobre como configurar suas aplicações para usar o Tor.\n" +"\n" +"Se você instalou o botão Tor, você precisa reiniciar o Firefox." + +msgctxt "BundleRunNow" +msgid "Run installed components now" +msgstr "Rodando componentes instalados agora" + +msgctxt "VidaliaGroupDesc" +msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." +msgstr "" +"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, configurar e monitorar o Tor." + +msgctxt "VidaliaUninstDesc" +msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." +msgstr "Remover ${VIDALIA_DESC}." + +msgctxt "VidaliaSetupCaption" +msgid "${VIDALIA_NAME} setup" +msgstr "Configuração do ${VIDALIA_NAME} " + +msgctxt "VidaliaWelcomeText" +msgid "" +"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n" +"\n" +"$_CLICK" +msgstr "" +"Este assistente irá guiá-lo através da instalação do Vidalia, um GUI que ajuda a controlar, monitorar e configurar o Tor.\n" +"\n" +"$_CLICK" + +msgctxt "VidaliaWelcomeTitle" +msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard" +msgstr "Bem vindo ao assistente de configuração do ${VIDALIA_NAME}" + +msgctxt "VidaliaLinkText" +msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" +msgstr "Homepage do ${VIDALIA_NAME}" + +msgctxt "VidaliaAppDesc" +msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." +msgstr "" +"Vidalia é um GUI que ajuda você a controlar, configurar e monitorar o Tor." + +msgctxt "VidaliaStartup" +msgid "Run At Startup" +msgstr "Rodar ao iniciar" + +msgctxt "VidaliaStartupDesc" +msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup." +msgstr "Automaticamente rodar ${VIDALIA_NAME} ao iniciar" + +msgctxt "VidaliaShortcuts" +msgid "Add to Start Menu" +msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar" + +msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" +msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." +msgstr "Adicionar ${VIDALIA_NAME} ao seu menu Iniciar." + +msgctxt "VidaliaRunNow" +msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" +msgstr "Rodar ${VIDALIA_NAME}" + +msgctxt "TorGroupDesc" +msgid "" +"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " +"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." +msgstr "" +"Tor é um sistema para usar a Internet anonimamente, ajudando você a navegar " +"e publicar na Web anonimamente, enviar mensagens instantâneas, IRC, e muito " +"mais" + +msgctxt "TorUninstDesc" +msgid "Remove ${TOR_DESC}." +msgstr "Remover ${TOR_DESC}." + +msgctxt "TorAppDesc" +msgid "Install ${TOR_DESC}." +msgstr "Instalar ${TOR_DESC}." + +msgctxt "TorAskOverwriteTorrc" +msgid "" +"You already have a Tor configuration file.$\n" +"$\n" +"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" +msgstr "" +"Você já possui o arquivo de configuração do Tor.$\n" +"$\n" +"Você gostaria de reescrevê-lo com a configuração básica?" + +msgctxt "TorDocumentation" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +msgctxt "TorDocumentationDesc" +msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." +msgstr "Instalar documentação ${TOR_NAME}" + +msgctxt "TorShortcuts" +msgid "Add to Start Menu" +msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar" + +msgctxt "TorShortcutsDesc" +msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." +msgstr "Adicionar ${TOR_NAME} ao seu Menu Iniciar" + +msgctxt "PolipoGroupDesc" +msgid "" +"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " +"through Tor." +msgstr "" +"Polipo é um cache de proxy web que melhora a performance da navegação web " +"através do Tor." + +msgctxt "PolipoUninstDesc" +msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." +msgstr "Remover ${POLIPO_DESC}." + +msgctxt "PolipoAppDesc" +msgid "Install ${POLIPO_DESC}." +msgstr "Instalar ${POLIPO_DESC}." + +msgctxt "PolipoShortcuts" +msgid "Add to Start Menu" +msgstr "Adicionar ao Menu Iniciar" + +msgctxt "PolipoShortcutsDesc" +msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." +msgstr "Adicionar ${POLIPO_NAME} ao seu Menu Iniciar" + +msgctxt "PolipoStartup" +msgid "Run At Startup" +msgstr "Rodar ao iniciar" + +msgctxt "PolipoStartupDesc" +msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup." +msgstr "Rodar automaticamente ${POLIPO_NAME} ao iniciar." + +msgctxt "TorbuttonGroupDesc" +msgid "" +"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or " +"disable anonymous web browsing." +msgstr "" +"O botão Tor é uma extensão do Firefox que permite a você rapidamente " +"habilitar ou desabilitar a navegação anônima." + +msgctxt "TorbuttonUninstDesc" +msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}." +msgstr "Remover ${TORBUTTON_DESC}." + +msgctxt "TorbuttonAppDesc" +msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}." +msgstr "Instalar ${TORBUTTON_DESC}." + +msgctxt "TorbuttonAddToFirefox" +msgid "Add to Firefox" +msgstr "Adicionar ao Firefox." + +msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" +msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." +msgstr "Adicionar a extensão ${TORBUTTON_DESC} ao Firefox." + +msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" +msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." +msgstr "Firefox não encontrado no seu sistema. Botão Tor não instalado." + +msgctxt "AppData" +msgid "Application Data" +msgstr "Dados da Aplicação" + +msgctxt "AppDataUninstDesc" +msgid "Remove saved application data and configuration files." +msgstr "Remover dados da aplicação e arquivos de configuração." + +msgctxt "LanguageCode" +msgid "en" +msgstr "en" + +msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" +msgid "Firefox is not installed" +msgstr "Firefox não está instalado" + +msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" +msgid "" +"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." +msgstr "" +"Nós recomendamos que você instale o Firefox antes de continuar, para melhor " +"segurança." + +msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" +msgid "" +"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n" +"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n" +"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n" +"protecting your anonymity.\n" +"\n" +"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" +"to the Firefox download page at" +msgstr "" +"O navegador Mozilla Firefoz não está instalado em seu computador.\n" +"Tor irá trabalhar com outros navegadores, como o Internet Explorer, mas\n" +"é mais fácil utilizar o Firefox, que contém um trabalho melhor sobre\n" +"a proteção de seu anonimato.\n" +"\n" +"Se você preferir instalar o Firefox, pressione Cancelar, daí vá até a\n" +"página de download do Firefox em" + +msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" +msgid "" +"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n" +"Tor installer.\n" +"\n" +"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" +"press Next to continue." +msgstr "" +"Quando você terminar de instalar o Firefox, você pode rodar novamente\n" +"a instalação do Tor.\n" +"\n" +"Ou, se você preferir instalar o Tor sem o Firefox, simplesmente clique\n" +"em Próximo para continuar." + +
participants (1)
-
translation@torproject.org