commit 261171496c9821f06900573324286ea2edc05758 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 18 20:16:15 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- it/network-settings.dtd | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/it/network-settings.dtd b/it/network-settings.dtd index 3331303..eed5a70 100644 --- a/it/network-settings.dtd +++ b/it/network-settings.dtd @@ -9,10 +9,10 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quale delle seguenti descrizioni raffigura meglio la tua situazione?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connessione ad Internet di questo computer è censurata, filtrata, o passa attraverso un proxy."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Ho bisogno di configurare un bridge, firewall o settaggi proxy."> <!ENTITY torSettings.configure "Configura"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vorrei connettermi direttamente alla rete Tor."> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Questo funzionerà nella maggior parte delle situazioni."> <!ENTITY torSettings.connect "Connetti">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Questo computer usa un proxy per accedere ad Internet?"> @@ -49,11 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia il log di Tor negli "appunti" di sistema"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aiuto per i ponti relé"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non ti riesci a connettere alla rete Tor, è possibile che il tuo Internet Service Provider (ISP) o una qualche altra agenzia stiano bloccando Tor.&#160; Spesso puoi aggirare questo problema utilizzando un Bridge Tor, che è un relay non tracciato più difficile da bloccare."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ecco tre modi per ottenere indirizzi bridge:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Attraverso il web"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Usa un browser per visitare https://bridges.torproject.org"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Attraverso l'autorisponditore Email"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Manda una mail a bridges@torproject.org con scritto 'get bridges' nel corpo del messaggio.&#160; Tuttavia, per rendere più difficile il riconoscimento di molti indirizzi bridge, manda questa richiesta da un account gmail.com o yahoo.com."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Attraverso l'Help Desk"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Come ultima spiaggia, puoi richiedere un indirizzo bridge mandando una cortese mail a help@rt.torproject.org.&#160; Tieni conto che una persona dovrà rispondere ad ogni singola richiesta.">
tor-commits@lists.torproject.org