[translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

commit e21c01757f262cf0a384fbbab47080ca2d3ae46b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Aug 25 07:47:26 2018 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- ru/ru.po | 24 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index 3aa0205b3..7db3ca8e2 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -12,18 +12,18 @@ # Yanis Voloshin <y@7i4.ru>, 2016 # Misha Dyachuk <Wikia@scryptmail.com>, 2016 # starius <bnagaev@gmail.com>, 2016 +# Sergey Lapshov <sfinx641@gmail.com>, 2017 # Bahaa Abu Diak <bahanter@gmail.com>, 2017 # Татьяна Ч (tanikche), 2017 # Roberto Brigante, 2017 # Антон Толмачев <a.tolmachev@richart-consalt.ru>, 2017 # Boris Shminke, 2017 -# Sergey Lapshov <sfinx641@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sergey Lapshov <sfinx641@gmail.com>, 2018\n" +"Last-Translator: Boris Shminke, 2017\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -346,10 +346,10 @@ msgid "" "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" -"Каждый из транспортов, перечисленных в меню запуска Tor работает по-другому " -"(более подробную информацию см. на <link xref=\"transports\">подключаемых " -"транспортов</link> странице), и их эффективность зависит от конкретных " -"обстоятельств" +"Каждый из транспортов, перечисленных в меню запуска Tor, работает по-другому" +" (более подробную информацию см. на странице <link " +"xref=\"transports\">подключаемых транспортов</link> ), и их эффективность " +"зависит от конкретных обстоятельств." #: circumvention.page:67 msgid "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "Чтобы использовать GrtTor через email" +msgstr "Чтобы использовать GetTor через e-mail:" #: downloading.page:39 msgid "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "Чтобы использовать Gettor через Twitter:" +msgstr "Для использования Gettor через Twitter:" #: downloading.page:62 msgid "" @@ -507,6 +507,11 @@ msgid "" "after the name of the program — each one represents a different source from " "which to get the software. Your download will then begin." msgstr "" +"Когда откроется окно Satori, выберите нужный язык. Откроется меню, в котором" +" перечислены доступные загрузки для этого языка. Найдите запись Tor Browser " +"для вашей операционной системы. Выберите имя «A» или «B» после имени " +"программы - они являются разными источниками, из которых можно получить " +"программное обеспечение. После этого начнется загрузка." #: downloading.page:115 msgid "" @@ -882,6 +887,9 @@ msgid "" "See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for" " important information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" +"Смотрите страницу <link xref=\"secure-connections\">«Безопасные " +"подключения»</link> для получения важной информации о том, как защитить ваше" +" соединение при входе в систему." #: managing-identities.page:87 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org