commit 03263194606e6c67fcbe1958fdab01ba1cfd4bbb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 16 13:46:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+pl.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 4104b3ceb5..73473de353 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -208,6 +208,8 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "============================================================\n" msgstr "" +"2. Bądź najlepszym sobą\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:80 @@ -290,6 +292,8 @@ msgid "" "3. Unacceptable behaviors\n" "============================================================\n" msgstr "" +"3. Niedopuszczalne zachowania\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 @@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Osobiste zniewagi lub ataki, w szczególności te związane z:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -365,32 +369,32 @@ msgstr "umiejętność (jeżeli jest fizyczna albo mentalna)" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:141 msgid "personal appearance" -msgstr "" +msgstr "wygląd zewnętrzny"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "status społeczno-ekonomiczny"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "" +msgstr "rozmiar ciała"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "" +msgstr "rasa"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "pochodzenie etniczne"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "" +msgstr "wiek"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:153 @@ -400,12 +404,13 @@ msgstr "religia" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:155 msgid "nationality" -msgstr "" +msgstr "narodowość"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" msgstr "" +"członkostwo w defaworyzowanej i/lub niedostatecznie reprezentowanej grupie"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -414,6 +419,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Niewłaściwe fotografowanie, nagrywanie dźwięku lub nagrywanie danych " +"osobowych. Powinieneś mieć czyjąś zgodę przed zarejestrowaniem tych rzeczy i" +" przed ich publicznym opublikowaniem."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -421,6 +429,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" +"Nieodpowiedni kontakt fizyczny. Musisz mieć czyjąś zgodę, zanim ją " +"dotkniesz."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -428,17 +438,21 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Niepożądana uwaga seksualna: obejmuje to zseksualizowane komentarze lub " +"żarty, niewłaściwe dotykanie, po omacku, i nieprzyzwoite propozycje o " +"charakterze seksualnym."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"Umyślne zastraszanie, prześladowanie lub śledzenie (online lub osobiście)."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "Celowe podważanie ducha tego kodeksu podczas podążania za literą."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -446,16 +460,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Trwałe zakłócenia wszelkich wydarzeń w społeczności, w tym rozmów, " +"prezentacji i rozmów online."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Celowe przekraczanie czyichś granic."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Propagowanie lub zachęcanie do któregokolwiek z powyższych zachowań."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182
tor-commits@lists.torproject.org