commit 41197ed7fcacd58719af74563af805be397db678 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 7 12:15:04 2011 +0000
Update translations for tsum --- pt/tsum.po | 13 +++++++++++-- 1 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pt/tsum.po b/pt/tsum.po index 097c996..3394fb7 100644 --- a/pt/tsum.po +++ b/pt/tsum.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # caiocajazeiras12@gmail.com, 2011. +# e.nertt@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:28+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:14+0000\n" +"Last-Translator: nert_t e.nertt@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -373,6 +374,11 @@ msgid "" "[https://check.torproject.org/%5D(https://check.torproject.org/). You can now " "browse the Internet through Tor." msgstr "" +"Quando inicia o Pacote de Navegação Tor, vai primeiro ver o Vidalia iniciar " +"e ligar à rede Tor. Depois disso, vai ver o browser confirmar que está a " +"utilizar o Tor. Isto é visto em " +"[https://check.torproject.org/%5D(https://check.torproject.org/). Pode agora " +"navegar através de Tor."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:163 @@ -381,6 +387,8 @@ msgid "" "*Please note that it is important that you use the browser that comes\n" "with the bundle, and not your own browser.*\n" msgstr "" +"*Note que é importante que utilize o browser que acompanha o pacote, e não o" +" seu browser habitual.*\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:169 @@ -482,6 +490,7 @@ msgstr "" #: en/tsum.text:235 msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*." msgstr "" +"Abra o painel de controlo do Vidala, clique em *Settings*/*Configurações*."
#. type: Bullet: '2. ' #: en/tsum.text:235
tor-commits@lists.torproject.org