commit a8f3fdcb5753af9aa0a1615d63e7b13e2edacc22 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 1 17:23:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 21 ++++++++++++++++++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7eda208c35..9526f9c6f6 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -1471,6 +1471,9 @@ msgid "" "browsers that allows you to download several security and privacy programs, " "including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources." msgstr "" +"یک [افزونه](../add-on-extension-or-plugin) برای مرورگر های کروم و کرومیوم می" +" باشد که به شما اجازه می دهد تا چندین برنامه امنیتی و حریم خصوصی را از منابع" +" متفاوت دانلود کنید، [مرورگر تور](../tor-browser) نیز جزئی از آن می باشد."
#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/ #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term) @@ -1923,6 +1926,8 @@ msgid "" "This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to " "make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" +"این [افزونه](../add-on-extension-or-plugin) تاندربرد را به گونه ای پیکرپندی " +"می کند تا ارتباطات از طریق [تور](../tor-tor-network-core-tor) صورت بگیرند."
#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term) @@ -2717,6 +2722,8 @@ msgid "" "Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of " "users as suspicious." msgstr "" +"برخی آنتی ویروس ها فایل هایی را که توسط کاربران زیادی دیده نشده اند را به " +"صورت مشکوک در نظر می گیرند."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -2725,6 +2732,10 @@ msgid "" "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"برای اطمنیان از اینکه برنامه تور دانلود شده توسط شما برنامه ای است که ما " +"ایجاد کرده ایم و توسط یه مهاجم تغییر نکرده است، شما می توانید [امضا مرورگر " +"تور را تایید کنید](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" +"signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/ #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description) @@ -4166,6 +4177,8 @@ msgid "" "There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those" " methods may not work always or in every operating system." msgstr "" +"روش های برای تنظیم مرورگر تور به عنوان مرورگر پیش فرض شما وجود دارد، ولی آن " +"روش ها ممکن است همیشه و در هر سیستم عاملی کار نکنند."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/ #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description) @@ -7571,6 +7584,8 @@ msgid "" "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be" " wasted." msgstr "" +"نگه داشتن پشتیبان از کلید های هویت برای اینکه بتوانید یک بازپخش را در آینده " +"بازیابی کنید توصیه می شود تا اعتبار بازپخش از بین نرود."
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/ #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description) @@ -9042,12 +9057,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "شما اجازه وارد شدن را خواهید داشت. اگر چنین شد، تبریک می گوییم!"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel." -msgstr "" +msgstr "هرچند، اگر با مشکلی روبرو شدید، می توانید در کانال tor# کمک بخواهید."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9265,7 +9280,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:" -msgstr "" +msgstr "برای استفاده از Apt از طریق تور، حامل apt می بایست نصب شده باشد: "
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org