commit b5856fb02ff83aa714c11fe2387fbed7601825ff Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 21 01:15:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- gl.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/gl.po b/gl.po index d545fea509..735a112d48 100644 --- a/gl.po +++ b/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 01:15+0000\n" "Last-Translator: Antón Méixome meixome@certima.net\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1446,32 +1446,32 @@ msgstr "Documentación" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "" +msgstr "Retirar {package} do seu software adicional? Isto deterá a instalación do paquete inmediatamente."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 #, python-brace-format msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un fallo ao retirar {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "" +msgstr "Fallou a lectura da configuración do software adicional"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be #. replaced. #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "" +msgstr "Deter a instalación de {package} automaticamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Para facelo, instale algún software utilizando o <a href="synaptic.desktop">Xestor de paquetes Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en liña de ordes</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 msgid "" @@ -1479,23 +1479,23 @@ msgid "" "some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " "Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " "line</a>." -msgstr "" +msgstr "Para facelo, desbloquee o seu almacén persistente ao arrancar o Tails e instale algún software utilizando o <a href="synaptic.desktop">Xestor de paquetes Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en liña de ordes</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 msgid "" "To do so, create a persistent storage and install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "Para facelo, cree un almacén persistente e instale algún software utilizando o <a href="synaptic.desktop">Xestor de paquetes Synaptic</a>ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en liña de ordes</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Para facelo, instale o Tails nunha unidade USB e cree un almacén persistente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 msgid "[package not available]" -msgstr "" +msgstr "[package not available]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:51 msgid "Synchronizing the system's clock" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Sincronizar o reloxo do sistema" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services." " Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Cómpre un reloxo preciso para que Tor traballe correctamente, especialmente cos servizos Onion. Agarde..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr "Bloquear pantalla"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 msgid "Screen Locker" -msgstr "" +msgstr "Bloqueador de pantalla"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "" +msgstr "Defina un contrasinal para desbloquear a pantalla."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 msgid "Password"
tor-commits@lists.torproject.org