commit 40b87a87e114b211b1071303e0c357591d908e54 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 7 05:45:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 50 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 8296dda004..7106b977c8 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,11 @@ # erinm, 2019 # Min Hong silverdel@se.works, 2019 # 장민준 mizizang@gmail.com, 2020 +# 승수 김 2000sskim@gmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: 장민준 mizizang@gmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: 승수 김 2000sskim@gmail.com, 2020\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:66 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:496 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "클래식"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:74 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:504 @@ -144,24 +145,25 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141 msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." -msgstr "" +msgstr "아래에 저희가 사용하는 가상화폐의 종류와 지갑 주소가 나와있습니다."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:143 msgid "" "The wallet addresses will be displayed again after you complete the form." -msgstr "" +msgstr "양식을 작성하신 후에 지갑 주소가 다시 나타날 것입니다."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:145 msgid "" "Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your " "donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet." -msgstr "" +msgstr "다른 주소로 보낸 화폐는 복구하지 못하므로 지갑 주소를 정확하게 복사하도록 주의해주세요."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151 msgid "" "If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not " "listed below, please email us at giving@torproject.org." msgstr "" +"질문이 있으시거나 아래에 있지 않은 가상화폐를 후원해 주시고 싶으시다면 giving@torproject.org로 문의해주세요."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166 msgid "Copied" @@ -169,25 +171,25 @@ msgstr "복사완료"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:170 msgid "Currency Amount must be a number." -msgstr "" +msgstr "화폐 양은 숫자여야 합니다."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:174 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69 msgid "Choose a Currency" -msgstr "" +msgstr "화폐 고르기"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91 msgid "Currency Amount" -msgstr "" +msgstr "양 설정"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:180 msgid "Estimated Donation Date" -msgstr "" +msgstr "예상되는 후원 날짜"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:184 msgid "I'd like to make my donation anonymous." -msgstr "" +msgstr "익명으로 후원을 하고 싶습니다."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:188 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:64 @@ -198,13 +200,13 @@ msgstr "Email" #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:319 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:47 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "이름"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:196 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:323 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:51 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "성"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:200 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:98 @@ -214,12 +216,12 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" -msgstr "" +msgstr "Tor Project에 대한 업데이트를 이메일로 받고 싶습니다."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105 msgid "Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "지갑 주소"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:212 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:310 @@ -229,23 +231,23 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53 msgid "Tor Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Tor 개인 정보 보호 정책"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:64 msgid "Donor privacy policy" -msgstr "" +msgstr "후원자 개인 정보 보호 정책"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79 msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." -msgstr "" +msgstr "Tor Project는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81 msgid "" "If being anonymous is important to you, the best way to preserve your " "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal " "information." -msgstr "" +msgstr "만약 익명성이 당신에게 중요하다면 당신의 개인 정보를 드러내지 않는 방법을 이용해 후원하는게 가장 좋습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:86 msgid "" @@ -259,6 +261,8 @@ msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"Tor Project는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 " +"적습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90 msgid "" @@ -278,19 +282,21 @@ msgstr "" msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." -msgstr "" +msgstr "당신 후원의 날짜와 시간 등 부수적인 데이터를 저희는 알게 될수도 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"Tor Project는 당신의 신용카드 정보와 같은 금융 데이터에 절대 접근할 수 없습니다. 저희는 당신의 개인 정보를 조심스럽게 " +"대합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:104 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." -msgstr "" +msgstr "당신의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106 msgid "" @@ -318,13 +324,13 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." -msgstr "" +msgstr "저희는 당신에 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:119 msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." -msgstr "" +msgstr "기록을 위해 저희는 당신의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org