commit 8a421aa2ff9cea934fcdefd728e6bc0e32602d50 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 28 11:45:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index cfbe4d4860..6d5ff7155c 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)" -msgstr "" +msgstr "## تهدید خشونت (توصیه برای بحث به موقع)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6467,6 +6467,12 @@ msgid "" " a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who" " works in Abuse at a major ISP." msgstr "" +"اگر یک شکایت سو استفاده جدی دریافت کردید که توسط این دسته قالب ها پوشش داده " +"نشده است، بهترن پاسخ دنبال کردن یک الگو با طرف شاکی است. این یک توصیه حقوقی " +"نیست. این توسط یک وکیل نوشته و بازبینی نشده است. توسط شخصی که در کار کردن با" +" ارائه دهندگان خدمات اینترنتی که با گره خروجی تور روی شبکهشان مشکل داشتند " +"نوشته شده است و توسط شخصی که در بخش سو استفاده یک ارائه دهنده خدمات اینترنتی" +" مطرح کار می کند مورد بازبینی قرار گرفته است."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6490,6 +6496,9 @@ msgid "" "action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the " "notice via postal mail)." msgstr "" +"* در برخی موارد، مانند ایمیل آزار و اذیت یا تهدید به مرگ، مقایسه آن با شرایط" +" در دنیای فیزیکی که عمل توسط یک شخص ناشناس انجام شده (از طریق ارسال پستی) می" +" تواند کمک کند."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6497,6 +6506,8 @@ msgid "" "* Remind them that traditional policework can still be used to determine who" " had the means, motive, and opportunity to commit the crime." msgstr "" +"* به آن ها یادآوری کنید که روش های مرسوم که مورد استفاده پلیس که شامل بررسی " +"هدف، ابزار و فرصت انجام جرم همچنان می تواند مورد استفاده قرار بگیرد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6619,6 +6630,9 @@ msgid "" " node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS " "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead." msgstr "" +"* کانفیگ را به روز رسانی کرده تا جلوی محدوده خاصی از آیپی ها را از گره " +"خروجی شما بگیرد. می توانید به شاکی پیشنهاد کنید تا از [Tor DNS " +"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) استفاده کند."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6628,6 +6642,12 @@ msgid "" "nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in " "your credit. This may help them feel "comfortable" with you." msgstr "" +"* بعد از اینکه همه چیز مورد بحث قرار گرفت، می توانید پیشنهاد یک مکالمه برای" +" صحبت در مدت زمانی یک هفته را بدهید. مطمئن شوید که تغییراتی که بر سر آن " +"توافق کردید انجام شوند. نه ارائه دهنده خدمات اینترنتی یا شاکی مایل به انجام " +"این کار نیستند ولی این که شما این را پیشنهاد کردید یک نقطه مثبت برای شما " +"محسوب می شود. این می تواند باعث شود ت آن ها "راحت تر" باشند و با شما بهتر " +"رفتار کنند."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6675,6 +6695,9 @@ msgid "" "DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many " "thanks for all your help and vigilance!" msgstr "" +"با یک رله تور مشکوک، موذی یا پیکربندی شده به صورت نادرست برخورد کردید؟ با " +"ارسال ایمیل به bad-relays AT lists DOT torproject DOT org آن را به ما گزارش " +"کنید! بسیاری رله های بد توسط جامعه تور و افرادی مانند شما شناسایی می شوند!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org