commit 9ce50fa8682b2b61fec737451929d2bba03cd310 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 13 17:53:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 92ee85c449..8810d66143 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -7461,6 +7461,11 @@ msgid "" "[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" " apply to both client and relay functions of the Tor process." msgstr "" +"Os parâmetros atribuídos no " +"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)" +" e " +"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)" +" aplicam-se para as funções dos processos Tor para ambos, cliente e relé."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -7468,6 +7473,8 @@ msgid "" "Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes " "into hibernation, signaled by this entry in the log:" msgstr "" +"Portanto você pode achar que não está apto a navegar assim que seu Tor entra" +" em hibernação, sinalizado por esta entrada no log:"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -7487,7 +7494,7 @@ msgstr "```" #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation." -msgstr "" +msgstr "Limite de bandwidth alcançado; Iniciando hibernação."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/ #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description) @@ -7596,11 +7603,13 @@ msgid "" "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " "amount of bytes your relay uses for a time period." msgstr "" +"As opções contábeis no arquivo torrc permitem que você especifique a " +"quantidade máximas que seu relé usa por um período de tempo."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM" -msgstr "" +msgstr "AccountingStart dia semana mês [dia] HH:MM"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7609,16 +7618,19 @@ msgid "" "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " "10:00am), you would use:" msgstr "" +"Isso especifíca quando a contabilidade deve ser zerada. Por exemplo, para " +"definir a quantidade total de bytes disponíveis para uma semana (que é " +"zerada toda Quarta-feira às 10 am), você deve usar:"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart week 3 10:00" -msgstr "" +msgstr "AccountingStart semana 3 10:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingMax 500 GBytes" -msgstr "" +msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7627,6 +7639,9 @@ msgid "" "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " "during an account period." msgstr "" +"Isso especifica a quantidade máxima de dados que seu relé irá enviar durante" +" um período contabilizada, e o máximo de informação que seu relé irá receber" +" durante um tempo contado."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7634,6 +7649,8 @@ msgid "" "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " "for AccountingMax are reset to 0." msgstr "" +"Quando o período contabilizado zerar (através do AccountingStart), então a " +"contagem de AccountingMax será também zerada."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7641,16 +7658,18 @@ msgid "" "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " "direction and the accounting should reset at noon each day:" msgstr "" +"Exemplo: Vamos dizer que você quer permitir 50 GB de tráfego todo dia em " +"cada direção e a contabilidade deve ser zerada todo dia, ao meio-dia."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingStart day 12:00" -msgstr "" +msgstr "AccountingStart dia 12:00"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "AccountingMax 50 GBytes" -msgstr "" +msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7658,6 +7677,8 @@ msgid "" "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " "accounting period." msgstr "" +"Observe que seu relé não irá ser ativado exatamente no começo de cada " +"período contabilizado."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7665,6 +7686,8 @@ msgid "" "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " "choose a random point in the new interval to wake up." msgstr "" +"Será mantido o registro de quão rápido ele usou a cota no último período e " +"escolher um ponto aleatório no novo intervalo para se ativar."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7672,6 +7695,8 @@ msgid "" "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" " month but none still up by the end." msgstr "" +"Dessa maneira nós evitamos ter centenas de relés funcionando no começo de " +"cada mês, porém nenhum ativo ainda no final do mês."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -7680,6 +7705,10 @@ msgid "" "connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" " using your entire monthly quota in the first day." msgstr "" +"Se você tem apenas uma quantidade pequena de bandwidth para doar comparado " +"com a sua velocidade de conexão, nós recomendamos que você use a contagem " +"diária, assim você não acabará usando sua cota mensal inteira no primeiro " +"dia."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org