commit 04b9b4d2fdda7e23a7148f96ae22cd0a514cfce8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 4 15:49:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet... --- mk/openpgp-applet.pot | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 179 insertions(+)
diff --git a/mk/openpgp-applet.pot b/mk/openpgp-applet.pot new file mode 100644 index 000000000..c477ab5a9 --- /dev/null +++ b/mk/openpgp-applet.pot @@ -0,0 +1,179 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. +# +# Translators: +# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2019 +# Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-04 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: bin/openpgp-applet:160 +msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" +msgstr "Вие само што не сте излегле од OpenPGP Applet. Дали сте сигурни?" + +#: bin/openpgp-applet:172 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "OpenPGP енкрипција за аплет" + +#: bin/openpgp-applet:175 +msgid "Exit" +msgstr "Излез" + +#: bin/openpgp-applet:177 +msgid "About" +msgstr "За" + +#: bin/openpgp-applet:232 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "Енкриптирај ја Tаблата со исечоци - clipboard со _Фраза" + +#: bin/openpgp-applet:235 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "Потпиши/Енкриптирај ја Tаблата со исечоци - clipboard со Јавни_Клучеви" + +#: bin/openpgp-applet:240 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_Декриптирај/Верификувај ја Tаблата со исечоци - clipboard" + +#: bin/openpgp-applet:244 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_Управувај со Клучеви" + +#: bin/openpgp-applet:248 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "_Отвори Уредувач на текст" + +#: bin/openpgp-applet:292 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "Tаблата со исечоци - clipboard не содржи валидни податоци за внес." + +#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "Непозната доверба" + +#: bin/openpgp-applet:343 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "Маргинална доверба" + +#: bin/openpgp-applet:345 +msgid "Full Trust" +msgstr "Целосна доверба" + +#: bin/openpgp-applet:347 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "Безгранична доверба" + +#: bin/openpgp-applet:400 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: bin/openpgp-applet:401 +msgid "Key ID" +msgstr "ID на Клуч" + +#: bin/openpgp-applet:402 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: bin/openpgp-applet:433 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечаток:" + +#: bin/openpgp-applet:436 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "ID на корисник" +msgstr[1] "ID на корисници:" + +#: bin/openpgp-applet:465 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "Нема (Не потпишувај)" + +#: bin/openpgp-applet:528 +msgid "Select recipients:" +msgstr "Избери примачи:" + +#: bin/openpgp-applet:536 +msgid "Hide recipients" +msgstr "Сокриј примачи:" + +#: bin/openpgp-applet:539 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "Сокриј го корисничкиот ID од сите примачи на енкриптирана порака. Во спротивно секој кој ќе ја види енкриптираната порака ќе може да види кои се нејзините примачи." + +#: bin/openpgp-applet:545 +msgid "Sign message as:" +msgstr "Потпиши ја пораката како:" + +#: bin/openpgp-applet:549 +msgid "Choose keys" +msgstr "Одбери клучеви" + +#: bin/openpgp-applet:589 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "Дали им верувате на овие клучеви?" + +#: bin/openpgp-applet:592 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "Следниот избран клуч не е целосно доверлив:" +msgstr[1] "Следните избрани клучеви не се целосно доверливи:" + +#: bin/openpgp-applet:610 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "Дали му веруваш доволно на овој клуч за сепак да го користиш?" +msgstr[1] "Дали им веруваш доволно на овие клучеви за сепак да ги користиш? " + +#: bin/openpgp-applet:623 +msgid "No keys selected" +msgstr "Нема одбрани клучеви" + +#: bin/openpgp-applet:625 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "Мора да селектираш приватен клуч за да ја потпишеш пораката, или некој јавен клуч за да ја енкриптираш пораката, или и двата." + +#: bin/openpgp-applet:653 +msgid "No keys available" +msgstr "Нема достапни клучеви" + +#: bin/openpgp-applet:655 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "Потребен ти е приватен клуч за да ги потпишеш пораките или јавен клуч за да ги енкриптираш пораките." + +#: bin/openpgp-applet:783 +msgid "GnuPG error" +msgstr "GnuPG грешка" + +#: bin/openpgp-applet:804 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "Поради тоа операцијата не може да биде изведена." + +#: bin/openpgp-applet:854 +msgid "GnuPG results" +msgstr "GnuPG резултати" + +#: bin/openpgp-applet:860 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "Озлез од GnuPG:" + +#: bin/openpgp-applet:885 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "Други пораки овозможени од GnuPG:"
tor-commits@lists.torproject.org