commit 5f9dc5c4c3366843e6059787578d72a0bec8a23a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 27 14:54:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 28 ++++++++++++++-------------- contents+fa.po | 25 ++++++++++++++++++------- 2 files changed, 32 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 4d71794ce7..595ebb42ce 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " "to the blocked site will allow access." msgstr "" -"في الغالب، مجرّد تحميل [متصفّح https://www.torproject.org/download)%5BTor) " +"في الغالب، مجرّد تحميل (https://www.torproject.org/download)%5B%D9%85%D8%AA%D8%B5%D9%81%D9%91%D8%AD تور] " "ومن ثمّ استخدامه في تصفّح الموقع المحجوب سيتيح الوصول له. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ @@ -218,9 +218,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" -"للمزيد من المعلومات يرجى مراجعة قسم [الرّقابة](https://tb-" -"manual.torproject.org/circumvention/). في [دليل المستخدمين ل متصفّح " -"تور](https://tb-manual.torproject.org/)" +"للمزيد من المعلومات يرجى مراجعة قسم (https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/)[الرّقابة] في (https://tb-" +"manual.torproject.org/)[دليل المستخدمين ل متصفّح تور]."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" -"تحميل إضافات جديدة قد يؤثّر على متصفّح تور أو Tor Browser بطرق غير متوقّعة " -"وقد يجعل بصمة المتصفح فريدة. " +"تحميل إضافات جديدة قد يؤثّر على متصفّح Tor بطرق غير متوقّعة وقد يجعل بصمة " +"المتصفح فريدة. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -359,15 +359,15 @@ msgid "" msgstr "" "هل تريديون أن تعرفون أكثر عن تبصيم المتصفّحات؟ هنا" " " -"[مقال](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-" -"challenges-ahead) على مدوّنة Tor يفسّره لكم. " +"(https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-" +"challenges-ahead)[مقال] على مدوّنة Tor يفسّره لكم. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" -msgstr "ما هي الأنظمة التشغيليّة المتوفّر عليها متصفح تور أو Tor Browser؟ " +msgstr "ما هي الأنظمة التشغيليّة المتوفّر عليها متصفح Tor؟ "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -380,10 +380,10 @@ msgid "" "easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download" "/download-easy.html.en#mac)." msgstr "" -"متصفّح تور أو Tor Browser متوفّر حاليّاً على " -"[ويندوز](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#windows) " -"و [لينكس](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux) و" -" [ماك](https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac)." +"متصفّح Tor متوفّر حاليّاً على(https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#windows)[ويندوز] و (https://www.torproject.org/download" +"/download-easy.html.en#linux)[لينكس] و (https://www.torproject.org/download" +"/download-easy.html.en#mac)[ماك]."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "هل يمكنني استخدام شبكة افتراضية خاصة مع تور؟" +msgstr "هل يمكنني استخدام شبكة افتراضية خاصة مع Tor؟"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index b2da187713..50b53f86c0 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -6,10 +6,10 @@ # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # MYZJ, 2019 -# Vox, 2019 # Ali A D, 2019 # Goudarz Jafari goudarz.jafari@gmail.com, 2019 -# Reza Ghasemi, 2019 +# magnifico, 2019 +# Vox, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2019\n" +"Last-Translator: Vox, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgstr "" #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "بستن بنر"
#: lego/templates/banner.html:10 templates/banner.html:10 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "ردیابی ، نظارت و سانسور به صورت آنلاین گ
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "با تور اینترنت را پس بگیرید"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" @@ -8342,6 +8342,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"* برای اینکه ببینید در هنگام استفاده از مرورگر تور، چه داده هایی برای ناظران" +" اینترنت قابل مشاهده می باشد، بر روی دکمه "تور" کلیک کنید. سبز بودن این " +"دکمه، به معنای این است که تور فعال است."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -8349,6 +8352,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"* برای اینکه ببینید در هنگام استفاده از HTTPS، چه دادههایی برای ناظران " +"اینترنت قابل مشاهده می باشد، بر روی دکمه "HTTPS" کلیک کنید. سبز بودن این " +"دکمه، به معنای این است که HTTPS فعال است."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -8356,6 +8362,8 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" +"زمانی که هر دو دکمه سبز باشند، شما می توانید ببینید چه دادههایی برای ناظران" +" اینترنت در هنگام استفاده از هر دوی این ابزارها با هم، قابل مشاهده میباشد."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 #: templates/secure-connections.html:7 @@ -8363,6 +8371,9 @@ msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"* زمانی که هر دو دکمه خاکستری باشند، به معنای آن است که شما از هیچ کدام از " +"ابزارهای تور و HTTPS استفاده نمیکنید. در این حالت، میتوانید ببینید چه " +"دادههایی برای ناظران اینترنت قابل مشاهده میباشد."
#: lego/templates/secure-connections.html:15 #: lego/templates/secure-connections.html:65 @@ -8373,7 +8384,7 @@ msgstr "Tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "" +msgstr "دادههای قابل مشاهده"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 @@ -8425,7 +8436,7 @@ msgstr "هرچه یا تور درحال استفاده نیست." #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "از خود در برابر ردیابی و نظارت دفاع کنید. سانسور را دور بزنید."
#: templates/layout.html:10 msgid "Tor Project | Support"
tor-commits@lists.torproject.org