commit 9ae934e501110a1a175899705b500470cdcc862a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 21 04:15:38 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index d74152f..16ce354 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-27 14:18+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 03:59+0000\n" +"Last-Translator: Agustín Wu losangwuyts@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "永久性磁碟區沒有被解除鎖定。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "永久性磁碟區沒有被掛接。" +msgstr "永久性磁碟區未掛載。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "無法讀取永久性磁碟區,權限或是擁有權問題?" +msgstr "無法讀取永久性磁碟區,擁有權或存取權有問題?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "永久性磁碟區無法寫入。也許它被掛接成唯讀?" +msgstr "永久性磁碟區無法寫入,或許它是掛載成唯讀模式?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409 #, perl-format @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Tails 正從非 USB / 非 SDIO 裝置 %s 執行。" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "裝置 %s 是可選的。" +msgstr "裝置 %s 是光學設備。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." -msgstr "裝置 %s 不是用 Tails 安裝程式安裝。" +msgstr "裝置 %s 並非以 Tails 安裝程式所建立的。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668 msgid "Persistence wizard - Finished" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "您所作的任何變更都將在重新啟動 Tails 後生效。\n\n您現在可以關閉此應用程式。" +msgstr "您所做的任何變更都只會在 Tails 重新啟動後才會生效。\n\n您現在可以關閉此應用程式。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "永久性精靈 - 建立永久性磁碟區"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "請選擇一個複雜密碼來保護永久性磁碟區" +msgstr "請選擇一個通關密語來保護永久性磁碟區"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "請選擇一個複雜密碼來保護永久性磁碟區" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "一個永久性磁碟區 %s 將會被建立在 <b>%s %s</b> 裝置上。在此磁碟區上的資料將會儲存在已加密的表單,使用複雜密碼保護。" +msgstr "將會在 <b>%s %s</b> 裝置上建立一個永久性磁碟區 %s ,在此磁碟區上的資料都將會以加密過後的狀態儲存,只有使用通關密語才能將之解密。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>小心!</b>使用持久性有必須好好了解的後果。如果您用錯了,Tails 無法幫您。請參閱 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與永久性有關的 Tails 文件</a> 來了解更多。" +msgstr "<b>注意!</b>要使用永久性磁碟區的話,請務必先徹底了解其可能的後果,若您操作錯誤的話,Tails 系統也無法幫您補救。請參閱 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>與永久性磁區有關的 Tails 文件</a> 來了解更多相關資訊。"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:"
tor-commits@lists.torproject.org