commit c60457a84f547fccc4fba170bbdfd164daf2fe0a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 11 20:15:10 2012 +0000
Update translations for vidalia --- fi/vidalia_fi.po | 29 ++++++++++--------- sr/vidalia_sr.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/fi/vidalia_fi.po b/fi/vidalia_fi.po index feee915..939adbd 100644 --- a/fi/vidalia_fi.po +++ b/fi/vidalia_fi.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Translators: +# c168298@rppkn.com, 2012. # debris@riseup.net, 2012. # jukka.mieskonen@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -8,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" -"Last-Translator: jukkamieskonen jukka.mieskonen@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:15+0000\n" +"Last-Translator: torre c168298@rppkn.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2095,11 +2096,11 @@ msgstr "Vidalia havaitsi että Tor ohjelma päättyi odottamatta.\n\nTarkista lo
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(todennäköisesti Telnet)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(todennäköisesti sähköpostiasiakasohjelma)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "<a href="#bridgeHelp">Mikä tämä on?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Jaa siltaosoitteeni automaattisesti"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3243,7 +3244,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "Tor-sovellus päättyi sisäiseen virheeseen. Voit raportoida seuraavan virheviestin Tor-kehittäjille osoitteeseen bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3263,7 +3264,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Tietokoneesi kello on mahdollisesti väärässä"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3271,14 +3272,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittää muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lähettäminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikä sitä suositella. Tor on automaattisesti sulkenut tämän yhteyden."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittää muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lähettäminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikä sitä suositella."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3290,7 +3291,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus muodosti yhteyden Torin kautta osoitteeseen "%1" käyttäen protokollaa, joka voi vuotaa tietoa yhteyden kohteesta. Varmista, että olet asettanut sovellukset käyttämään vain SOCKS4:sta tai SOCKS5:sta isäntäkoneen nimen selvittämiseen."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3316,7 +3317,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen IP-osoite on muuttunut"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3327,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS-kaappaus havaittu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaan palvelimen portin saavutettavuutta"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3763,7 +3764,7 @@ msgstr "Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epäonnistui"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "Parametri vaatii arvon :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po index b3ea71a..faf868e 100644 --- a/sr/vidalia_sr.po +++ b/sr/vidalia_sr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:14+0000\n" "Last-Translator: portalscg portalscg@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,51 +152,51 @@ msgstr "Koristi TCP vezu(Kontrolni Port)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Staza:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Koristi Unix domain utičnicu (KontrolnaUtičnica)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "Edituj trenutni torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "NAPOMENA:ovo će uneti izmene u trenutno pokrenuti torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Staza kontrolne utičnice ne postoji"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Zadata lokacija Tor konfiguracionog fajla sadrži karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Zadata lokacija Tor direktorijuma podaaka sadrži karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "Promenili ste stazu torrca, dali bi ste želeli da restartujete Tor?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor Konfiguracioni Fajl (torrc);;Svi Fajlovi (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Izaberi fajl koji ćete koristiti kao Tor stazu za utičnicu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Зимбабве"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1265,29 +1265,29 @@ msgstr "Тајван"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Pošaljite izveštaj o rušenju"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidalia je imala grešku, i potrebno je da se zatvori"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pokreni Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "Nemoj da pokrećeš ponovo"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće je ponovo pokrenuti Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "Mi nismo u mogućnosti da restartujemo Vidalia automatski. Molimo vas da restartujete Vidalia ručno."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" @@ -1587,27 +1587,27 @@ msgstr "Непознато"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debuguj"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "obratite Pažnju"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Sve što je poslato kroz ovu veyu nemože biti nadgledano, Molimo proverite konfiguraciju aplikacije i koristite jedino enkriptovani protokol, kako shto je SSL ako je to moguće."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Упозорење"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "Primetiti" +msgstr "obratite Pažnju"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" @@ -2364,15 +2364,15 @@ msgstr "Аутоматски сачувај нове поруке у фајл"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Osnovno"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor Status"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -2643,31 +2643,31 @@ msgstr "Кликните на дугме Помоћ да бисте видели
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tip:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati tip proxya."
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr "<a href="#bridgeUsage">Ко је користио мој мост?</a>
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Šta je ovo?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog bridža"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Креирано од Тор-а"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj u Clipboard"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running"
tor-commits@lists.torproject.org