commit efa757c0d0853252f8e856cdef04921a20cc8abf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 5 11:47:56 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+id.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 3723600bf..fd77cf143 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Mirrors" -msgstr "" +msgstr "##### Mirrors"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "##### Sambung" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "##### Konfigurasikan" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" -msgstr "" +msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/ #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -631,6 +631,10 @@ msgid "" "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to " "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3." msgstr "" +"obfs3 membuat lalu lintas Tor terlihat acak, membuatnya jadi tidak tampak " +"seperti Tor atau protokol lainnya. Walaupun secara bawaan obfs3 masih " +"disertakan, disarankan untuk menggunakan obfs4 sebagai gantinya, karena " +"obfs4 memiliki beberapa peningkatan keamanan dibandingkan obfs3."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -685,6 +689,11 @@ msgid "" "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site; and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" +"meek transports membuat semua terlihat seperti Anda sedang meramban situs " +"web utama alih-alih menggunakan Tor. meek-amazon membuat Anda terlihat " +"seperti sedang menggunakan Layanan Web Amazon; meek-azure membuat Anda " +"terlihat sedang menggunakan sebuah situs web Microsoft; dan meek-google " +"membuat Anda terlihat sedang menggunakan pencarian Google."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -697,6 +706,9 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" +"Snowflake adalah perbaikan atas Flashproxy. Snowflake mengirimkan lalu " +"lintas Anda melalui WebRTC, sebuah protokol peer-to-peer dengan NAT punching" +" bawaan."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2262,6 +2274,10 @@ msgid "" " back to the <a href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor " "Transifex page</a> when you are ready to begin." msgstr "" +"Setelah keanggotaan Anda diterima Anda dapat memulai menerjemahkan; arahkan " +"saja kembali ke <a " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3Ehalaman Transifex " +"Tor</a>saat Anda siap untuk memulai."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2271,11 +2287,15 @@ msgid "" "There you will find translation guidelines and resources that will help you " "contribute to Tor translations." msgstr "" +"Sebelum menerjemahkan, mohon baca halaman Tor Project pada [Localization Lab" +" Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Di sana Anda akan " +"menemukan petunjuk penerjemahan dan sumber daya yang akan membantu anda " +"berkontribusi pada penerjemahan Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" +msgstr "Terima kasih atas minat Anda membantu proyek ini!"
#: templates/footer.html:5 msgid "Our mission:"
tor-commits@lists.torproject.org