commit 58738dc9960e7afb2df3034684ee714e2d7d35f9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 3 16:17:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 33 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index bd8b789b7b..31b023797a 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -3019,6 +3019,8 @@ msgid "" "In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the " "older version, thereby upgrading the browser." msgstr "" +"Nella maggior parte dei casi, questa versione più recente di Tor Browser " +"verrà installata sulla versione precedente, aggiornando il browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3026,6 +3028,8 @@ msgid "" "If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor " "Browser before reinstalling it." msgstr "" +"Se l'operazione non riesce ad aggiornare il browser, potrebbe essere " +"necessario disinstallare Tor Browser prima di reinstallarlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3033,6 +3037,8 @@ msgid "" "With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using" " your device's settings." msgstr "" +"Con Tor Browser chiuso, rimuoverlo dal sistema disinstallandolo utilizzando " +"le impostazioni del dispositivo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3041,6 +3047,9 @@ msgid "" "select Tor Browser and click on the "Uninstall" button. " "Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it." msgstr "" +"A seconda della marca del dispositivo mobile, passare a Impostazioni > App, " +"quindi selezionare Tor Browser e fare clic sul pulsante "Disinstalla". In " +"seguito, scaricare la versione più recente di Tor Browser e installarla."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3053,6 +3062,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google " "Play or from your mobile device's app settings." msgstr "" +"Tor Browser per Android può essere disinstallato direttamente da F-droid, " +"Google Play o dalle impostazioni dell'app del dispositivo mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3078,6 +3089,8 @@ msgid "" "Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " ""Uninstall" button." msgstr "" +"Seleziona Tor Browser dall'elenco delle app installate, quindi premeri il " +"pulsante "Disinstalla"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3096,11 +3109,13 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the " ""Uninstall" button." msgstr "" +"Nella schermata successiva, selezionare Tor Browser e infine fare clic sul " +"pulsante "Disinstalla"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Mobile device app settings" -msgstr "" +msgstr "#### Impostazioni app dispositivo mobile"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3153,6 +3168,8 @@ msgid "" "* 'Clear private data' option does not clear browsing history. " "[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)" msgstr "" +"* L'opzione 'Cancella dati privati' non cancella la cronologia di " +"navigazione. [#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3160,6 +3177,8 @@ msgid "" "* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. " "[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)" msgstr "" +"* Tor Browser per Android non si collega quando viene spostato sulla scheda " +"SD. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3167,6 +3186,8 @@ msgid "" "* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. " "[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)" msgstr "" +"* Non è possibile salvare le schermate durante l'utilizzo di Tor Browser per" +" Android. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3174,11 +3195,13 @@ msgid "" "* You can't save images. " "[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)" msgstr "" +"* Non puoi salvare immagini. " +"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "### Ulteriori informazioni su Tor per dispositivi mobili"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3191,6 +3214,9 @@ msgid "" "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " "giving Android users a way to browse the internet over Tor." msgstr "" +"Orfox è stato rilasciato per la prima volta nel 2015 da The Guardian " +"Project, con l'obiettivo di dare agli utenti di Android un modo per navigare" +" su internet attraverso Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3198,6 +3224,8 @@ msgid "" "Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular " "way for people to browse the internet with more privacy" msgstr "" +"Nei tre anni successivi, Orfox è stato continuamente migliorato ed è " +"diventato un modo popolare per navigare in Internet con maggiore privacy"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3205,6 +3233,9 @@ msgid "" "than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " "censorship and access blocked sites and critical resources." msgstr "" +"rispetto ai browser standard, Orfox è stato fondamentale per aiutare le " +"persone ad aggirare la censura e ad accedere ai siti bloccati ed a risorse " +"critiche."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org