[translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

commit 6072d8a69997438bb5c72a85178a1357682c89d9 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Feb 27 05:45:14 2016 +0000 Update translations for torcheck_completed --- zh_TW/torcheck.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po index f2ba250..e9fb16a 100644 --- a/zh_TW/torcheck.po +++ b/zh_TW/torcheck.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-09 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-27 05:35+0000\n" "Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "恭喜!此瀏覽器已設定成使用 Tor。" +msgstr "恭喜!此瀏覽器之洋蔥路由已設定成功。" msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 網站</a>有關安全使用 Tor 的進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。" msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "有可取得的 Tor 瀏覽器安全性更新" +msgstr "有可取得的洋蔥路由瀏覽器安全性更新" msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " @@ -41,34 +41,34 @@ msgid "" msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">按一下這裡前往下載頁面</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "抱歉!您尚未使用 Tor。" +msgstr "抱歉!您並未使用洋蔥路由。" msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "若您正試圖使用 Tor 用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 網站</a>以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定您 Tor 用戶端的說明</a>。" +msgstr "若您正試圖使用洋蔥路由用戶端,請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">洋蔥路由官方網站</a>以及具體<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">設定您洋蔥路由用戶端的說明</a>。" msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到未預期的回應。" +msgstr "抱歉!由於收到了預期之外的回應,您的查詢失敗了。" msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "臨時服務中斷使我們無法確定您的來源 IP 位址為<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>節點。" +msgstr "由於某個暫時性服務中斷,使我們無法確定您的來源 IP 位址是否為<a href=\"https://www.torproject.org/\">洋蔥路由</a>節點。" msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "您的 IP 位址顯示為:" +msgstr "您的 IP 位址似乎是:" msgid "Are you using Tor?" -msgstr "您正在使用 Tor?" +msgstr "您正在使用洋蔥路由?" msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:" +msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:" msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "此出口中繼的更多相關資訊,請參閱:" +msgstr "關於此出口中繼節點的更多資訊,請參閱:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Donate to Support Tor" msgstr "捐款來贊助洋蔥路由" msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor Q&A 網站" +msgstr "洋蔥路由的 Q&A 網站" msgid "Volunteer" msgstr "志願者" @@ -100,10 +100,10 @@ msgid "JavaScript is disabled." msgstr "JavaScript 已停用。" msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "然而,這不會成為 Tor 瀏覽器" +msgstr "然而,這似乎不是洋蔥路由瀏覽器。" msgid "Run a Relay" -msgstr "執行 Relay" +msgstr "架設一個洋蔥路由中繼節點" msgid "Stay Anonymous" -msgstr "保持匿名" +msgstr "保持匿名狀態"
participants (1)
-
translation@torproject.org