commit 927ed959e40b875232186dfa94f3bf4d2f62e385 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 10 07:45:26 2012 +0000
Update translations for whisperback --- hu/hu.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index d08262e..9d9710e 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# viktor.varga@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 07:27+0000\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,47 +22,47 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen email cím: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen OpenPGP key: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk"
#: ../whisperBack/encryption.py:126 msgid "No keys found." -msgstr "" +msgstr "Nem találhatók kulcsok."
#: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid "" "The variable %s was not found in any of the configuation " "files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "" +msgstr "A %s változó nem található meg egy semelyik konfigurációs állományban a következő közül: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" -msgstr "" +msgstr "Az érintett szoftver neve"
#: ../whisperBack/gui.py:115 msgid "Exact steps to reproduce the problem" -msgstr "" +msgstr "Pontos lépései a probléma reprodukálásának"
#: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Actual result / the problem" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális eredmény / a probléma"
#: ../whisperBack/gui.py:117 msgid "Desired result" -msgstr "" +msgstr "Elvárt eredmény"
#: ../whisperBack/gui.py:155 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Nem lehetséges érvényes konfiguráció betöltése."
#: ../whisperBack/gui.py:177 #, python-format @@ -83,32 +84,32 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:229 msgid "Sending mail..." -msgstr "" +msgstr "Email küldése..."
#: ../whisperBack/gui.py:230 msgid "Sending mail" -msgstr "" +msgstr "Email küldése"
#. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:232 msgid "This could take a while..." -msgstr "" +msgstr "Ez egy kis időt vehet igénybe..."
#: ../whisperBack/gui.py:246 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "Az email cím nem tűnik érvényesnek."
#: ../whisperBack/gui.py:263 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen email küldés: SMTP hiba."
#: ../whisperBack/gui.py:265 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás a szerverhez."
#: ../whisperBack/gui.py:267 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "Az email létrehozása vagy küldése sikertelen."
#: ../whisperBack/gui.py:270 msgid "" @@ -117,24 +118,24 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nA hibajelentés elküldése sikertelen, valószínűleg hálózati problémák miatt. Kérjük csatlakozzon újra a hálózathoz, majd kattintson a küldésre újra.\n\nHa ez nem működik, lehetősége lesz lementeni a hibajelentést."
#: ../whisperBack/gui.py:283 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Az üzenete elküldésre került."
#: ../whisperBack/gui.py:289 msgid "Unable to find encryption key." -msgstr "" +msgstr "A titkosító kulcs nem található."
#: ../whisperBack/gui.py:293 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a titkosítás során."
#: ../whisperBack/gui.py:313 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "" +msgstr "A %s mentése sikertelen."
#. XXX: fix string #: ../whisperBack/gui.py:337 @@ -149,66 +150,66 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 msgid "WhisperBack" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Visszajelzés küldése titkosított emailben."
#: ../whisperBack/gui.py:405 msgid "Copyright © 2009-2011 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2011 Tails fejlesztők (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:406 msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Tails fejlesztők tails@boum.org"
#: ../whisperBack/gui.py:407 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "fordítás készítői"
#: ../whisperBack/gui.py:434 msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "" +msgstr "Ez nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "" "Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a PGP kulcsát, ha szeretné, hogy titkosítsuk a levelet amikor válaszolunk Önnek."
#: ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Bug description" -msgstr "" +msgstr "Hiba leírás"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2011 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Súgó"
#: ../data/whisperback.ui.h:5 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Ha szeretné, hogy titkosítsuk a válasz amikor válaszolunk, adja meg a kulcs azonosítóját, egy linket a kulcshoz, vagy a kulcsot, mint egy publikus kulcs blokkot:"
#: ../data/whisperback.ui.h:6 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "" +msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez"
#: ../data/whisperback.ui.h:7 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Küldés"
#: ../data/whisperback.ui.h:9 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összefoglalás"
#: ../data/whisperback.ui.h:10 msgid "Technical details to include" -msgstr "" +msgstr "A csatolandó technikai adatok"
#: ../data/whisperback.ui.h:12 msgid "" @@ -231,16 +232,16 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" -msgstr "" +msgstr "hibakeresési info"
#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "fejlécek"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "opcionális PGP kulcs"
tor-commits@lists.torproject.org