commit 5ef5aac9d336c1adf7a6e7c6881aa63da4858413 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 1 12:15:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+el.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 51 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po index ec2175e21f..83a78a702b 100644 --- a/code_of_conduct+el.po +++ b/code_of_conduct+el.po @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Προσωπικές προσβολές ή επιθέσεις, ιδίως εκείνες που σχετίζονται με:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -580,16 +580,23 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Το Κοινοτικό Συμβούλιο είναι ένα εκλεγμένο όργανο του Tor Core Contributors " +"που μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση ενδοκοινοτικών συγκρούσεων. Οι πολιτικές" +" και οι πληροφορίες του Κοινοτικού Συμβουλίου μπορείτε να βρείτε στο wiki " +"του Κοινοτικού Συμβουλίου [1]. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με ολόκληρο το " +"κοινοτικό συμβούλιο:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "εάν έχετε απορίες ή ανησυχίες σχετικά με τον κώδικα συμπεριφοράς, ή"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" msgstr "" +"λεπτομέρειες απο αποδόσεις ή διαχίες διαθεσιμότητας με τα διαφορετικά " +"χρώματα, ή"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -601,6 +608,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Ωστόσο, εάν πιστεύετε ότι υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων με οποιοδήποτε μέλος" +" του συμβουλίου, μπορείτε να επικοινωνήσετε με μέλη ξεχωριστά. Τα κλειδιά " +"GPG των μελών του Συμβουλίου αναφέρονται στο wiki του Κοινοτικού Συμβουλίου." +" Εάν υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων, το πληγέν μέλος του συμβουλίου θα " +"ξαναχρησιμοποιηθεί. Δεν θα συμμετέχουν σε καμία συζήτηση ή τεκμηρίωση του " +"συμβάντος. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το κοινοτικό συμβούλιο " +"μπορείτε να βρείτε στις κατευθυντήριες γραμμές [2]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -629,6 +643,13 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Παρόλα αυτά, απαιτούνταν καθιστώντας τα αποτελέσματα, προσεχίστε τα ερόχημα " +"με την χρήση των απαιτήσεων του, που πρέπει να επικοινωνήσετε με το " +"διαφορετικότά. Τα καθήκοντα GPG από τα μέλη του προσεκτικά στο wiki του " +"Κοινοτικού Χρήστη. Ελλείψεις προσευρούσηςερόχρωμα, το πληγέντητα του " +"συμβουλίου θα ξαναχρησιμοποιείται. Δεν χρειάζονται αποτελέσματα σε συζήτηση " +"ή τεκμηρίωση του συμβάντος. Ενημέρωση πληροφοριών με το κοινοτικό συνομιλία " +"για τα χρώματα που δεν πρέπει να κάνω."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -652,6 +673,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Προσελα χω, απαιτητα καθισαν τα τα χωρα, προσεχημα τα ερόχημα με την χρήση " +"των απαιτήσεων του, που πρέπει να επικοινωνήσω με το διαφορετικότά. Τα " +"καθήκοντα GPG από τα δια του του προσεκτικά στο wiki του Κοινοτικού Χρήστη. " +"Ελλείψεις προσευρούσηςερόχρωμα, το πληγέντητα του συμβουλίου θα " +"ξαναχρησιμοποιείται. Δεν απαιτούνται σχόλια σε συζήτηση ή τεκμηρίωση του " +"συμβάντος. Ενημέρωση εφαρμογής με το περιεχόμενο συνομιλία για τα χρώματα " +"που δεν απαιτούν ναω."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -673,6 +701,13 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Προσελα χωρα, απαιτηση καθισαν τα τα χωρα, προσεχημα τα ερόχημα με την χρήση" +" των απαιτήσεων του, που πρέπει να επικοινωνήσω με το υλικότικότά. Τα " +"καθήκοντα GPG από τα δια του του προσεκτικά στο wiki του Κοινοτικού Χρήστη. " +"Ελλείψεις προσευρούσηςερόχρωμα, το πληγέντητα του συμβουλίου θα " +"ξαναχρησιμοποιείται. Δεν απαιτούνται σχόλια σε συζήτηση ή τεκμηρίωση του " +"συμβάντος. Ενημέρωση εφαρμογής με το περιεχόμενο συνομιλία για τα χρώματα " +"που δεν απαιτούν ναω."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -714,12 +749,14 @@ msgstr "όταν αλληλεπιδρούν:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "σε όλους τους διαδικτυακούς και προσωπικούς χώρους της κοινότητας"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" msgstr "" +"σε μαθητές και μαθηματικά διακρίσεις και προσωπικές πληροφορίες της " +"προσωπικής φύσης"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -731,6 +768,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς και οι σχετικές διαδικασίες του ισχύουν επίσης " +"για απαράδεκτη συμπεριφορά που συμβαίνει εκτός του πεδίου των κοινοτικών " +"δραστηριοτήτων, όταν μια τέτοια συμπεριφορά μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την" +" ασφάλεια και την ευημερία των μελών της κοινότητας. Ως μέλη της κοινότητας " +"Tor, υποστηρίζουμε και ακολουθούμε αυτόν τον Κώδικα ενώ εργαζόμαστε στο Tor," +" και φροντίζουμε να μην τον υπονομεύσουμε στον υπόλοιπο χρόνο μας."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -748,6 +791,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς κοινοποιείται υπό την άδεια Creative Commons " +"CC-BY-SA 4.0 International."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -755,6 +800,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς χρησιμοποιεί κάποια γλώσσα και διαμόρφωση από " +"τον Κώδικα Συμπεριφοράς του Πολίτη, ο οποίος κοινοποιείται υπό την άδεια CC-" +"BY-SA: شہریencodeofconduct.org"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289
tor-commits@lists.torproject.org