commit a07b4a3790d43c906aa98a6de0469fb7dcadc456 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Dec 19 03:18:20 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- zh_TW/zh_TW.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index 3285cf4..bb95051 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -290,6 +290,9 @@ msgid "" "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual " "circumstances." msgstr "" +"在洋蔥錄由啟動器之清單中所羅列的 Pluggable Transport,其運作原理皆不相同(請參考 <link " +"xref="transports">Pluggable " +"Transports</link>以了解更多相關資訊),且其產生的效果也會因您的實際情況而有所差異。"
#: circumvention.page:67 msgid "" @@ -297,6 +300,8 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure, meek-amazon." msgstr "" +"如果這是您首次嘗試規避網路連線之過濾阻擋機制,您應該要試著使用不同的 Pluggable " +"Transport:obfs3、obfs4、ScrambleSuit、FTE、meek-azure、meek-amazon。"
#: circumvention.page:72 msgid "" @@ -305,6 +310,8 @@ msgid "" "xref="bridges">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to" " obtain them." msgstr "" +"如果您試過了上述的全部選項後,仍然無法連上線的話,您將必須要手動輸入橋接器位址,請參考<link " +"xref="bridges">橋接器</link>部分以進一步了解橋接器之運作原理與取得方式。"
#: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" @@ -321,6 +328,9 @@ msgid "" "will be secured using <link xref="secure-connections">HTTPS</link>, which " "makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"要取得洋蔥路由瀏覽器,最安全且簡便的方式就是從洋蔥路由專案計畫之官方網站 https://www.torproject.org " +"下載。造訪該網站之網路連線都將會受到<link xref="secure-" +"connections">HTTPS</link>機制保護,以便讓連線之資料傳輸更難以被竄改。"
#: downloading.page:19 msgid "" @@ -328,10 +338,11 @@ msgid "" "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can " "use one of the alternative download methods listed below." msgstr "" +"然而,某些情況下您可能無法成功造訪洋蔥路由專案計畫之官方網站,例如您所在的網路會阻檔通往該網站之連線,如果您遭遇到類似情況的話,可以利用下列幾種不同的方式取得洋蔥路由瀏覽器。"
#: downloading.page:27 msgid "GetTor" -msgstr "" +msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28 msgid "" @@ -339,10 +350,12 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and Github.." msgstr "" +"GetTor 是一個特殊的服務,它會自動回覆一個訊息,內含有最新版洋蔥路由瀏覽器下載連結,通常是位於 Dropbox、Google Drive 或 " +"Github 上的檔案下載連結。"
#: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "" +msgstr "利用電子郵件信箱來使用 GetTor 服務:"
#: downloading.page:39 msgid "" @@ -350,6 +363,8 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"發送一封電子郵件至 gettor@torproject.org " +",並且依照您欲使用洋蔥路由瀏覽器的電腦系統,在郵件內容填寫「windows」、「osx」或「linux」來指定平台版本(不含括號)"
#: downloading.page:46 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org