commit 8f6e847e23967d2c8d0aa45d0852b93dcaa1bb10 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 25 12:15:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 29 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index bbbc3dc9dd..db4b491a43 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4673,17 +4673,24 @@ msgid "" "infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor" " users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet." msgstr "" +"Los [repetidores Tor](https://community.torproject.org/relay/types-of-" +"relays/) son parte de una [infraestructura " +"pública](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), donde el tráfico" +" cifrado de los usuarios de Tor es enrutado varias veces hasta alcanzar al " +"Internet abierto."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "Onion services aren't like a Tor relay in the network." -msgstr "" +msgstr "Los servicios cebolla no son como los repetidores Tor en la red."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" "An onion service on the Tor network behaves like any other Tor clients." msgstr "" +"Un servicio cebolla en la red Tor se comporta como cualquier otro cliente " +"Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4691,11 +4698,13 @@ msgid "" "The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous " "nodes." msgstr "" +"Para que el Servicio Cebolla esté disponible en la red, debe conectarse a " +"nodos de encuentro."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "A client that wants to access the onion service does the same." -msgstr "" +msgstr "Un cliente que quiere acceder al servicio cebolla hace lo mismo."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4703,6 +4712,8 @@ msgid "" "This means that connections from the client to the server never leave the " "Tor network." msgstr "" +"Esto significa que las conexiones desde el cliente al servidor nunca dejan " +"la red Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4712,6 +4723,10 @@ msgid "" "does not result in your IP address being publicly listed anywhere, nor does " "your service relay other Tor traffic." msgstr "" +"En contraste a correr un [repetidor " +"Tor](https://community.torproject.org/relay), correr un Servicio Cebolla Tor" +" no resulta en que tu dirección IP sea listada públicamente en algún lado, " +"ni en que tu servicio retransmita otro tráfico Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4721,11 +4736,15 @@ msgid "" "watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"Para un entendimiento más amplio, lee el [resumen sobre Srvicios " +"Cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) y mira " +"esta charla: [DEF CON 25 - Servicios Cebolla Tor de Siguiente " +"Generación](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention" -msgstr "" +msgstr "### Libertad de Prensa y Evasión de la Censura"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4735,6 +4754,10 @@ msgid "" "provider -, creating a metadata free communication between the user of the " "service and the service itself." msgstr "" +"Las conexiones Tor regulares ya proveen evasión de la censura, pero " +"solamente los servicios cebolla pueden anonimizar ambas partes de la " +"comunicación - usuarios y proveedores -, creando una comunicación libre de " +"metadatos entre el usuario del servicio y el servicio propiamente dicho."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4743,6 +4766,9 @@ msgid "" "governments and Internet providers, worldwide to block access to free press " "and privacy tools." msgstr "" +"Las tecnologías de censura están siendo desplegadas a nivel mundial por " +"diferentes actores, como gobiernos y proveedores de Internet, para bloquear " +"el acceso a la prensa libre y las herramientas de privacidad."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org