commit f2ad7c6dd56fb7cfc8c150143ba72475b9892da5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 13 03:15:39 2012 +0000
Update translations for vidalia_installer --- zh_TW/vidalia_zh_TW.po | 61 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po index 3b46593..6af5872 100644 --- a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po +++ b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# chinrur@gmail.com, 2012. # r2qokk@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # tylerlin msn@tylerlin.com, 2011. @@ -8,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 05:42+0000\n" -"Last-Translator: r2qo r2qokk@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 02:55+0000\n" +"Last-Translator: chinrur chinrur@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "BundleSetupCaption" msgid "${BUNDLE_NAME} setup" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "" "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n" "\n" "$_CLICK" -msgstr "" +msgstr "此精靈將指導您安裝Tor、Vidalia、Polipo以及Torbutton。\n\nTor是一個匿名使用網際網路的系統,藉此以幫助你在於瀏覽網路Web與發布、匿名、即時通訊、IRC和等等更多上取得匿名。Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。\n\nPolipo是一個緩存的網路代理伺服器,有助於提高通過Tor的性能以瀏覽網頁。\n\n Torbutton是一個火狐Firefox擴充套件,使您可以快速啟用或禁用以匿名方式瀏覽網頁。\n\n如果您以前安裝過Tor、Vidalia、Polipo或火狐Firefox,請確定它們不會在繼續此安裝之前執行。\n\n $_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle" msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "歡迎使用 ${BUNDLE_NAME} 安裝精靈"
msgctxt "BundleLinkText" msgid "${TOR_NAME} installation documentation" -msgstr "${TOR_NAME} 安裝文檔" +msgstr "${TOR_NAME} 安裝文件"
msgctxt "BundleFinishText" msgid "" @@ -50,23 +51,23 @@ msgid "" "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n" "\n" "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox." -msgstr "安裝完成.\n請訪問 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 來獲取關於 Tor 的配置訊息.\n\n如果選擇了安裝 Torbutton,您需要重新啟動火狐(Firefox)瀏覽器." +msgstr "安裝完成。\n請訪問 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 來獲取關於 Tor 配置訪法的訊息。\n\n如果選擇了安裝 Torbutton,您需要重新啟動火狐Firefox瀏覽器."
msgctxt "BundleRunNow" msgid "Run installed components now" -msgstr "現在執行已安裝組件" +msgstr "現在執行已安裝套件"
msgctxt "VidaliaGroupDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." -msgstr "" +msgstr "Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。"
msgctxt "VidaliaUninstDesc" msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}." -msgstr "Remove ${VIDALIA_DESC}." +msgstr "移除 ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption" msgid "${VIDALIA_NAME} setup" -msgstr "${VIDALIA_NAME} 安裝嚮導" +msgstr "${VIDALIA_NAME} 安裝指南"
msgctxt "VidaliaWelcomeText" msgid "" @@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "歡迎使用 ${VIDALIA_NAME} 安裝精靈"
msgctxt "VidaliaLinkText" msgid "${VIDALIA_NAME} homepage" -msgstr "${VIDALIA_NAME} 主頁捷徑" +msgstr "${VIDALIA_NAME} 首頁"
msgctxt "VidaliaAppDesc" msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor." -msgstr "" +msgstr "Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。"
msgctxt "VidaliaStartup" msgid "Run At Startup" @@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "自動在系統啟動時執行 ${VIDALIA_NAME}."
msgctxt "VidaliaShortcuts" msgid "Add to Start Menu" -msgstr "添加至開始菜單程式集" +msgstr "添加至開始程式集選單"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc" msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu." -msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至開始菜單程式集." +msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至開始程式集選單。"
msgctxt "VidaliaRunNow" msgid "Run ${VIDALIA_NAME}" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "TorGroupDesc" msgid "" "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize " "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more." -msgstr "" +msgstr "Tor是一個匿名使用網際網路的系統,藉此以幫助你在於瀏覽網路Web與發布、匿名、即時通訊、IRC和等等更多上取得匿名。"
msgctxt "TorUninstDesc" msgid "Remove ${TOR_DESC}." @@ -126,29 +127,29 @@ msgid "" "You already have a Tor configuration file.$\n" "$\n" "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?" -msgstr "安裝程式檢測到已存在的 Tor 配置檔案.$\n$\n是否要使用默認的配置檔案覆蓋它?" +msgstr "安裝程式檢測到已存在的 Tor 配置檔案.$\n$\n是否要使用預設的配置檔案覆蓋它?"
msgctxt "TorDocumentation" msgid "Documentation" -msgstr "文檔" +msgstr "文件"
msgctxt "TorDocumentationDesc" msgid "Install ${TOR_NAME} documentation." -msgstr "安裝 ${TOR_NAME} 文檔." +msgstr "安裝 ${TOR_NAME} 文件。"
msgctxt "TorShortcuts" msgid "Add to Start Menu" -msgstr "添加至開始菜單程式集" +msgstr "添加至開始程式集選單"
msgctxt "TorShortcutsDesc" msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu." -msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至開始菜單程式集." +msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至開始程式集選單。"
msgctxt "PolipoGroupDesc" msgid "" "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing " "through Tor." -msgstr "" +msgstr "Polipo是一個緩存的網路代理伺服器,有助於提高通過Tor的性能以瀏覽網頁。"
msgctxt "PolipoUninstDesc" msgid "Remove ${POLIPO_DESC}." @@ -160,11 +161,11 @@ msgstr "安裝 ${POLIPO_DESC}"
msgctxt "PolipoShortcuts" msgid "Add to Start Menu" -msgstr "添加至開始菜單程式集" +msgstr "添加至開始程式集選單"
msgctxt "PolipoShortcutsDesc" msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu." -msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至開始菜單程式集." +msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至開始程式集選單。"
msgctxt "PolipoStartup" msgid "Run At Startup" @@ -194,15 +195,15 @@ msgstr "添加至火狐(Firefox)瀏覽器"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc" msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox." -msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 擴展至火狐(Firefox)瀏覽器." +msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 擴充套件至火狐Firefox瀏覽器."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound" msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton." -msgstr "安裝程序未檢測到火狐(Firefox)瀏覽器,因此將停止添加 Torbutton 擴展." +msgstr "安裝程序未檢測到火狐Firefox瀏覽器,因此將停止添加 Torbutton 擴充套件."
msgctxt "AppData" msgid "Application Data" -msgstr "Application Data" +msgstr "應用程式資料"
msgctxt "AppDataUninstDesc" msgid "Remove saved application data and configuration files." @@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "zh_TW"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle" msgid "Firefox is not installed" -msgstr "沒有安裝火狐(Firefox)瀏覽器" +msgstr "沒有安裝火狐Firefox瀏覽器"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle" msgid "" "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety." -msgstr "為了最佳安全性,我們建議您在繼續安裝程序前,先安裝 Firefox 瀏覽器。" +msgstr "為了最佳安全性,我們建議您在繼續安裝程序前,先安裝火狐Firefox瀏覽器。"
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText" msgid "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "" "\n" "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n" "to the Firefox download page at" -msgstr "Mozilla Firefox 網頁瀏覽器並沒有在這台電腦上安裝。\nTor 將會與其他瀏覽器一起進行,像是 Internet Explorer。\n但 Tor 搭配 Firefox 使用,將會比較簡單,而且會於匿名性也會有比較好的表現。\n\n如果您想要安裝 Firefox ,請按下取消鈕,\n接著到 Firefox 的下載頁:" +msgstr "Mozilla Firefox 網頁瀏覽器並沒有在這台電腦上安裝。\nTor 將會與其他瀏覽器一起進行,像是 Internet Explorer。\n但 Tor 搭配火狐Firefox瀏覽器使用,將會比較簡單,而且會於匿名性也會有比較好的表現。\n\n如果您想要安裝火狐Firefox瀏覽器,請按下取消鈕,\n接著到火狐Firefox瀏覽器的下載頁:"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText" msgid "" @@ -239,4 +240,4 @@ msgid "" "\n" "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n" "press Next to continue." -msgstr "" +msgstr "當您安裝完 Firefox ,您可以\n再次啟動 Tor 安裝程式,\n\n或者,如果您偏好不安裝 Firefox 只安裝 Tor,如此,\n您只需要點擊「下一步」即可"
tor-commits@lists.torproject.org