commit ae049bb424cde73828fb379da1578c9c542f311a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 12 13:45:44 2013 +0000
Update translations for torcheck --- sv/torcheck.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po index 291cc06..bceb3b0 100644 --- a/sv/torcheck.po +++ b/sv/torcheck.po @@ -5,13 +5,14 @@ # mathiasfriman4896b3d1564846bb mathias.friman@regionjamtland.se, 2012 # Petomatick petomatick@hotmail.com, 2011 # WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 +# WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-12 13:45+0000\n" +"Last-Translator: WinterFairy winterfairy@riseup.net\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +22,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Vänligen besök <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebbplatsen för Tor </a> för mer information om hur du använder Tor säkert. Du kan nu surfa på nätet anonymt." +msgstr "Vänligen besök <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebbplatsen för Tor</a> för mer information om hur du använder Tor säkert. Du kan nu surfa på nätet anonymt."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Det finns en säkerhetsuppdatering till Tor Browser Bundle." @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlicka här för att gå till nedladdningssidan</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Ursäkta. Du använder inte Tor." +msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " @@ -48,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se vidare information på <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebbplatsen för Tor</a> och mer specifikt <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstruktioner för att konfigurera din Tor-klient</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Tyvärr misslyckades din fråga efter att ett oväntat svar inkom." +msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " @@ -59,10 +60,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Din IP-adress verkar vara:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Använder du Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:"
tor-commits@lists.torproject.org