[translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

commit 82fbc7e9fe34947a3b61231186867367c28cc43a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Jan 25 12:15:26 2013 +0000 Update translations for vidalia_alpha --- nb/vidalia_nb.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po index 08c6cc3..b339aee 100644 --- a/nb/vidalia_nb.po +++ b/nb/vidalia_nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-25 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 12:06+0000\n" "Last-Translator: trash <nicolaip@outlook.com>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,30 +196,30 @@ msgstr "Velg fil som skal brukes som Tor socket sti" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer KontrollPort automatisk" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text" " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer." -msgstr "" +msgstr "<b>ADVARSEL</ b>: Dersom du håndplukker passordet vil det bli lagret som ren tekst i Vidalia's konfigurasjonsfil. Det er tryggere dersom du bruker et tilfeldig passord." msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Panikk" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed" -msgstr "" +msgstr "<b>ADVARSEL</ b>: Dersom du trykker på panikk-knappen vil den slette applikasjonen" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Enable panic button" -msgstr "" +msgstr "Aktiver panikk-knapp" msgctxt "AdvancedPage" msgid "Panic path:" -msgstr "" +msgstr "Panikk bane:" msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n\nDu kan bli nødt til å msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Panic" -msgstr "" +msgstr "Velg en katalog for å bruke for panikk" msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "" msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Vis Oppgavelinje Ikon og Dock Ikon (standard)" msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Skjul Oppgavelinje Ikon" msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Skjul Dock Ikon" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -1343,13 +1343,13 @@ msgstr "Vi har ikke kunnet starte Vidalia automatisk på nytt. Vennligst start o msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "Vennligst fyll inn en sak:" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>" msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -3620,43 +3620,43 @@ msgstr "Angre" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Gjør om" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Velg alle" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "En feil oppstod i forsøket på å åpne torrc filen" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+X" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+X" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+Shift+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+Z" msgctxt "TorrcDialog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A" msgctxt "UPNPControl" msgid "Success"
participants (1)
-
translation@torproject.org